1
00:00:41,160 --> 00:00:51,160
...

2
00:01:10,120 --> 00:01:14,370
Prelude in C minor BWV 999
(John Sebastian Bach)

3
00:01:44,370 --> 00:01:46,950
* Radio information

4
00:02:21,950 --> 00:02:31,950
...

5
00:02:45,750 --> 00:02:55,750
...

6
00:03:13,910 --> 00:03:15,410
Ringtone

7
00:03:15,580 --> 00:03:17,290
Ladies and gentlemen, the Court.

8
00:03:32,620 --> 00:03:35,910
- The criminal hearing is open.
Please sit down.

9
00:03:54,120 --> 00:03:56,750
Inaudible chats

10
00:04:01,620 --> 00:04:03,660
- No, Ryan!

11
00:04:08,250 --> 00:04:10,700
- It's my blanket!

12
00:04:08,250 --> 00:04:10,700
She screams.

13
00:04:10,870 --> 00:04:12,660
- Ouch!

14
00:04:10,870 --> 00:04:12,660
- At the table!

15
00:04:17,200 --> 00:04:18,450
At the table!

16
00:04:21,660 --> 00:04:24,370
Hubbub

17
00:04:33,950 --> 00:04:35,000
We knock.

18
00:04:40,370 --> 00:04:42,750
- Yes.

19
00:04:40,370 --> 00:04:42,750
- Good morning. Is your father there?

20
00:04:43,540 --> 00:04:44,700
Dad ?

21
00:04:49,660 --> 00:04:51,040
- Yes ?

22
00:04:49,660 --> 00:04:51,040
- Nicolas Milik?

23
00:04:51,200 --> 00:04:54,000
- You are being arrested for

24
00:04:51,200 --> 00:04:54,000
intentional homicide of your wife.

25
00:04:54,160 --> 00:04:55,790
- Voluntary homicide?

26
00:04:54,160 --> 00:04:55,790
- Follow us.

27
00:04:55,950 --> 00:04:57,450
- What did I do?

28
00:04:58,040 --> 00:04:58,910
Oh !

29
00:04:59,080 --> 00:05:01,000
I can't leave my children.

30
00:05:01,620 --> 00:05:04,790
Melancholic music

31
00:05:05,450 --> 00:05:06,250
- Dad!

32
00:05:30,450 --> 00:05:34,160
- Last week,

33
00:05:30,450 --> 00:05:34,160
a kid died over shit.

34
00:05:34,620 --> 00:05:36,700
I'm afraid for my son, Master.

35
00:05:36,870 --> 00:05:39,950
He's going to ruin his life

36
00:05:36,870 --> 00:05:39,950
with his associates.

37
00:05:40,120 --> 00:05:42,910
Talk to him. I only have him.

38
00:05:40,120 --> 00:05:42,910
He will listen to you.

39
00:05:43,080 --> 00:05:44,500
- I'll try.

40
00:05:44,660 --> 00:05:47,870
- And for my VAT problem?

41
00:05:44,660 --> 00:05:47,870
- I'm the deal.

42
00:05:48,040 --> 00:05:50,910
- Here.

43
00:05:48,040 --> 00:05:50,910
- No, I will send you my fees.

44
00:05:51,080 --> 00:05:52,620
Come on, goodbye.

45
00:05:51,080 --> 00:05:52,620
- THANKS.

46
00:05:53,200 --> 00:05:55,620
* Studio No. 3
(Agustín Barrios Mangoré)

47
00:06:11,160 --> 00:06:13,620
- It's crazy that you still have this painting.

48
00:06:15,200 --> 00:06:16,080
- It's a gift.

49
00:06:16,910 --> 00:06:19,450
- I know. I gave it to you.

50
00:06:22,870 --> 00:06:26,120
- Yes.

51
00:06:22,870 --> 00:06:26,120
- For our first year of marriage.

52
00:06:26,290 --> 00:06:29,910
- You bought it from your friends

53
00:06:26,290 --> 00:06:29,910
who had this gallery.

54
00:06:31,290 --> 00:06:34,250
- No. No, I bought it at...

55
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
Aix.

56
00:06:36,160 --> 00:06:37,500
- No, you bought it here.

57
00:06:37,660 --> 00:06:39,080
- No.

58
00:06:37,660 --> 00:06:39,080
- Yes.

59
00:06:39,250 --> 00:06:40,410
Telephone

60
00:06:40,580 --> 00:06:41,750
- Is that you?

61
00:06:40,580 --> 00:06:41,750
Oh...

62
00:06:41,910 --> 00:06:43,160
- No, it's you.

63
00:06:58,660 --> 00:06:59,580
- Yes ?

64
00:07:02,250 --> 00:07:04,250
Nothing that can't wait until tomorrow?

65
00:07:07,080 --> 00:07:08,040
Okay.

66
00:07:08,450 --> 00:07:09,580
I'll remind you.

67
00:07:11,250 --> 00:07:14,080
The police

68
00:07:11,250 --> 00:07:14,080
for an official commission.

69
00:07:14,250 --> 00:07:15,000
She sighs.

70
00:07:15,700 --> 00:07:18,830
Obviously, I'm the only one responding at this time.

71
00:07:20,410 --> 00:07:23,160
- Are you going to go?

72
00:07:20,410 --> 00:07:23,160
- I don't really have a choice.

73
00:07:25,790 --> 00:07:27,080
Sigh

74
00:07:29,910 --> 00:07:32,410
But this evening, I would have settled down.

75
00:07:34,370 --> 00:07:36,200
Do you want to do me this favor?

76
00:07:36,370 --> 00:07:38,160
- Oh no.

77
00:07:36,370 --> 00:07:38,160
- Just for tonight.

78
00:07:38,330 --> 00:07:39,870
- No.

79
00:07:38,330 --> 00:07:39,870
- You can do

80
00:07:40,040 --> 00:07:42,870
custody.

81
00:07:40,040 --> 00:07:42,870
I'll get the case tomorrow.

82
00:07:44,330 --> 00:07:46,000
Come on... Come on, Jean.

83
00:07:47,040 --> 00:07:49,410
He laughs.

84
00:07:49,830 --> 00:07:51,250
- Ouch, ouch, ouch.

85
00:07:51,410 --> 00:07:52,870
Because it's you.

86
00:07:54,200 --> 00:07:54,870
- THANKS.

87
00:08:01,500 --> 00:08:03,080
- Don't go home.

88
00:08:03,250 --> 00:08:04,700
Sleep here, it's ridiculous.

89
00:08:04,870 --> 00:08:06,040
- No, I prefer.

90
00:08:06,200 --> 00:08:07,540
I prefer my bed.

91
00:08:08,290 --> 00:08:18,290
...

92
00:08:34,450 --> 00:08:36,000
Sizzle

93
00:08:37,250 --> 00:08:47,250
...

94
00:09:02,330 --> 00:09:03,200
- Thank you.

95
00:09:04,040 --> 00:09:05,790
- Master.

96
00:09:04,040 --> 00:09:05,790
- Good evening.

97
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
- It's 12:30 a.m.

98
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
You have 30 minutes.

99
00:09:10,160 --> 00:09:13,370
- Can you unshackle sir?

100
00:09:10,160 --> 00:09:13,370
- Of course.

101
00:09:19,250 --> 00:09:21,910
- I am Master Monier,

102
00:09:19,250 --> 00:09:21,910
court-appointed lawyer.

103
00:09:22,500 --> 00:09:24,290
- I don't know why we're seeing each other.

104
00:09:24,450 --> 00:09:26,660
- You don't know

105
00:09:24,450 --> 00:09:26,660
why are you here?

106
00:09:28,660 --> 00:09:30,500
- I am accused of having killed my wife.

107
00:09:30,660 --> 00:09:33,500
- No one is accusing you.

108
00:09:30,660 --> 00:09:33,500
You are in police custody.

109
00:09:33,660 --> 00:09:36,080
There is a doubt, a suspicion.

110
00:09:36,250 --> 00:09:39,500
The police need

111
00:09:36,250 --> 00:09:39,500
information for the investigation.

112
00:09:39,660 --> 00:09:40,910
- Why don't I go out?

113
00:09:41,080 --> 00:09:44,330
- The facts are serious.

114
00:09:41,080 --> 00:09:44,330
They can keep you for 48 hours.

115
00:09:44,500 --> 00:09:45,910
We'll leave it there.

116
00:09:46,080 --> 00:09:49,290
Tell me in detail

117
00:09:46,080 --> 00:09:49,290
what happened last night.

118
00:09:49,450 --> 00:09:50,580
- I already explained.

119
00:09:50,750 --> 00:09:52,790
- Well, it's me who needs to explain.

120
00:09:52,950 --> 00:09:56,450
- I have nothing to do here.

121
00:09:52,950 --> 00:09:56,450
I should be with my children.

122
00:09:56,620 --> 00:09:57,450
He sighs.

123
00:09:57,620 --> 00:10:01,540
- Mr. Milik, so that I can help you,

124
00:09:57,620 --> 00:10:01,540
you need to talk to me a little.

125
00:10:09,120 --> 00:10:11,700
- Last night, with my wife,

126
00:10:09,120 --> 00:10:11,700
we argued.

127
00:10:11,870 --> 00:10:13,370
- For what reason?

128
00:10:13,540 --> 00:10:15,870
- She had had one too many drinks.

129
00:10:17,580 --> 00:10:20,330
I told him

130
00:10:17,580 --> 00:10:20,330
that I was worried about her.

131
00:10:20,500 --> 00:10:21,370
That's all.

132
00:10:22,000 --> 00:10:25,040
She lost her temper and said to me:

133
00:10:22,000 --> 00:10:25,040
“I do what I want.”

134
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
- And then?

135
00:10:27,500 --> 00:10:30,120
- She yelled at me

136
00:10:27,500 --> 00:10:30,120
to get out of the house.

137
00:10:31,750 --> 00:10:33,910
I said it was my place too.

138
00:10:34,950 --> 00:10:37,080
She wanted to slap me.

139
00:10:37,500 --> 00:10:39,080
I dodged, but...

140
00:10:41,160 --> 00:10:42,950
She still scratched me pretty good.

141
00:10:43,700 --> 00:10:46,500
- Was she violent with you?

142
00:10:43,700 --> 00:10:46,500
- No.

143
00:10:47,040 --> 00:10:49,370
Well, only when she drinks too much.

144
00:10:51,580 --> 00:10:54,750
As soon as I talk to him about alcohol,

145
00:10:51,580 --> 00:10:54,750
It pisses her off.

146
00:10:55,250 --> 00:10:56,830
She's hard-headed.

147
00:10:58,290 --> 00:11:00,330
- Were you violent with her?

148
00:11:00,500 --> 00:11:02,620
- I never laid a hand on her.

149
00:11:02,790 --> 00:11:04,410
She is the mother of my children.

150
00:11:04,580 --> 00:11:06,830
And we're not the same size.

151
00:11:07,410 --> 00:11:10,580
- After she tried to slap you,

152
00:11:07,410 --> 00:11:10,580
what did you do?

153
00:11:11,660 --> 00:11:14,330
- I told him

154
00:11:11,660 --> 00:11:14,330
that I wouldn't move from here.

155
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
And that...

156
00:11:23,540 --> 00:11:25,540
I said words that...

157
00:11:28,500 --> 00:11:30,620
You know how arguments are.

158
00:11:33,660 --> 00:11:35,450
- What exactly did you say?

159
00:11:36,750 --> 00:11:38,160
- She should shut her mouth.

160
00:11:38,330 --> 00:11:40,540
I was afraid

161
00:11:38,330 --> 00:11:40,540
let her wake up the little ones.

162
00:11:40,700 --> 00:11:43,080
She left,

163
00:11:40,700 --> 00:11:43,080
I begged her to stay.

164
00:11:43,250 --> 00:11:44,790
But nothing to do.

165
00:11:46,750 --> 00:11:49,080
I don't like it when she languishes on her bench.

166
00:11:50,450 --> 00:11:51,540
- Which bench?

167
00:11:54,290 --> 00:11:55,540
- When she is drunk,

168
00:11:55,700 --> 00:11:58,040
she goes to the bench

169
00:11:55,700 --> 00:11:58,040
from the village square.

170
00:11:58,200 --> 00:11:59,870
Two minutes from our house.

171
00:12:00,040 --> 00:12:02,290
- And then she went there?

172
00:12:02,450 --> 00:12:04,750
- Yes, finally, I think so. I...

173
00:12:04,910 --> 00:12:08,080
It hurts me

174
00:12:04,910 --> 00:12:08,080
to see her get damaged like that.

175
00:12:08,250 --> 00:12:09,620
I don't recognize her anymore.

176
00:12:10,410 --> 00:12:12,200
It's not good for children.

177
00:12:12,370 --> 00:12:14,950
Since she started drinking,

178
00:12:12,370 --> 00:12:14,950
she doesn't care about it anymore.

179
00:12:17,290 --> 00:12:19,080
Impossible to reason with her.

180
00:12:19,250 --> 00:12:20,580
- Yes, I understand.

181
00:12:21,540 --> 00:12:23,910
After his departure,

182
00:12:21,540 --> 00:12:23,910
what did you do?

183
00:12:25,250 --> 00:12:28,200
- I checked

184
00:12:25,250 --> 00:12:28,200
that we hadn't woken up the little ones.

185
00:12:28,370 --> 00:12:30,330
They were sleeping.

186
00:12:28,370 --> 00:12:30,330
I went to Roger's house.

187
00:12:30,500 --> 00:12:31,620
- Roger's?

188
00:12:32,450 --> 00:12:33,950
- My friend Roger's bar.

189
00:12:34,120 --> 00:12:35,750
Five minutes walk.

190
00:12:37,290 --> 00:12:38,660
- What time was it?

191
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
- Around 11 p.m.

192
00:12:42,700 --> 00:12:45,160
- Did you drink there?

193
00:12:42,700 --> 00:12:45,160
- A glass of milk.

194
00:12:45,330 --> 00:12:48,250
- No alcohol?

195
00:12:45,330 --> 00:12:48,250
- I don't drink, I never liked it.

196
00:12:49,200 --> 00:12:50,830
- Were there other people?

197
00:12:51,450 --> 00:12:54,200
- Roger, his wife,

198
00:12:51,450 --> 00:12:54,200
but she went to bed.

199
00:12:54,950 --> 00:12:56,000
Roland,

200
00:12:56,500 --> 00:12:57,750
Rachid and Karim.

201
00:12:57,910 --> 00:12:59,200
We don't talk too much.

202
00:13:00,330 --> 00:13:02,330
- What time did you come home?

203
00:13:02,500 --> 00:13:04,620
- Around 12:30 a.m., 1 a.m.

204
00:13:04,790 --> 00:13:06,120
Approximately.

205
00:13:07,120 --> 00:13:09,950
We spoke with Roger

206
00:13:07,120 --> 00:13:09,950
and I went home.

207
00:13:11,000 --> 00:13:14,200
- Your wife didn't come home.

208
00:13:11,000 --> 00:13:14,200
Didn't that worry you?

209
00:13:14,370 --> 00:13:16,870
- It happens to him

210
00:13:14,370 --> 00:13:16,870
to fall asleep on his bench.

211
00:13:17,040 --> 00:13:19,330
-Outside, like this,

212
00:13:17,040 --> 00:13:19,330
on the bench in winter?

213
00:13:19,500 --> 00:13:20,700
- It happens.

214
00:13:23,040 --> 00:13:26,830
- When the police came,

215
00:13:23,040 --> 00:13:26,830
she still hadn't come back.

216
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Didn't that worry you either?

217
00:13:29,330 --> 00:13:32,040
- His sister Audrey

218
00:13:29,330 --> 00:13:32,040
often comes to pick her up.

219
00:13:32,200 --> 00:13:34,950
And in general,

220
00:13:32,200 --> 00:13:34,950
she returns the next evening.

221
00:13:35,910 --> 00:13:37,660
- Does her sister live far away?

222
00:13:37,830 --> 00:13:40,000
- At Pontet. Next to Avignon.

223
00:13:47,040 --> 00:13:50,290
- Your wife had been in trouble

224
00:13:47,040 --> 00:13:50,290
with the locals?

225
00:13:51,120 --> 00:13:52,000
- Oh, no.

226
00:13:53,120 --> 00:13:56,750
- Someone with whom

227
00:13:53,120 --> 00:13:56,750
Would she have argued?

228
00:13:56,910 --> 00:13:58,580
- No, I don't see.

229
00:14:00,120 --> 00:14:02,160
- If you have nothing to do with it,

230
00:14:02,330 --> 00:14:04,580
someone must have a reason.

231
00:14:04,750 --> 00:14:07,750
Think a little.

232
00:14:04,750 --> 00:14:07,750
Please help me.

233
00:14:07,910 --> 00:14:09,330
- I swear, I don't know.

234
00:14:09,500 --> 00:14:11,700
I don't know, I swear.

235
00:14:09,500 --> 00:14:11,700
I...

236
00:14:12,450 --> 00:14:15,000
I want my children back,

237
00:14:12,450 --> 00:14:15,000
my wife.

238
00:14:15,160 --> 00:14:16,910
I'm going crazy here.

239
00:14:22,290 --> 00:14:24,290
Sobbing

240
00:14:31,750 --> 00:14:34,000
Mysterious music

241
00:16:34,450 --> 00:16:44,450
...

242
00:17:14,950 --> 00:17:17,580
Mysterious music

243
00:17:49,830 --> 00:17:51,330
- Hello.

244
00:17:49,830 --> 00:17:51,330
- Gentlemen.

245
00:17:53,500 --> 00:17:54,540
- Hello, Jean.

246
00:17:54,700 --> 00:17:57,000
Mr. Salah?

247
00:17:54,700 --> 00:17:57,000
- It's me.

248
00:18:13,450 --> 00:18:14,950
- Excuse me.

249
00:18:13,450 --> 00:18:14,950
Door

250
00:18:15,450 --> 00:18:16,620
Oh!

251
00:18:16,790 --> 00:18:18,330
- No.

252
00:18:16,790 --> 00:18:18,330
Didn't you sleep?

253
00:18:19,160 --> 00:18:20,870
Did you read the article?

254
00:18:21,040 --> 00:18:23,620
- No.

255
00:18:21,040 --> 00:18:23,620
- Don't you want to go home and rest?

256
00:18:24,450 --> 00:18:26,370
Did you read the article?

257
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
- Yes yes.

258
00:18:28,540 --> 00:18:29,660
It's horrible.

259
00:18:30,160 --> 00:18:32,250
What did you think of this guy?

260
00:18:33,370 --> 00:18:35,120
- No record or history.

261
00:18:35,290 --> 00:18:37,500
This is neither a credible culprit

262
00:18:37,660 --> 00:18:39,910
nor an obvious innocent.

263
00:18:40,080 --> 00:18:41,750
- What state was he in?

264
00:18:42,410 --> 00:18:44,000
- Nervous, lost.

265
00:18:45,000 --> 00:18:47,540
Worried about his children

266
00:18:45,000 --> 00:18:47,540
more than for him.

267
00:18:48,500 --> 00:18:50,620
He doesn't understand, he's in denial.

268
00:18:50,790 --> 00:18:52,700
He talks about his wife in the present tense.

269
00:18:53,290 --> 00:18:55,410
I'm curious to see the...

270
00:18:56,790 --> 00:18:57,580
the file.

271
00:18:59,950 --> 00:19:01,870
- Do you want to defend him?

272
00:19:03,580 --> 00:19:04,580
- Yes.

273
00:19:06,620 --> 00:19:07,450
- You didn't plead

274
00:19:07,620 --> 00:19:10,790
at the Assizes since the Portal affair.

275
00:19:07,620 --> 00:19:10,790
What does it do...

276
00:19:10,950 --> 00:19:11,910
15 years?

277
00:19:12,080 --> 00:19:22,080
...

278
00:19:33,330 --> 00:19:36,580
- How I can defend you

279
00:19:33,330 --> 00:19:36,580
if you don't tell me everything?

280
00:19:36,750 --> 00:19:40,410
- What are you talking about?

281
00:19:36,750 --> 00:19:40,410
- I saw the investigation file.

282
00:19:40,580 --> 00:19:43,540
Roger's words,

283
00:19:40,580 --> 00:19:43,540
the evening of the crime.

284
00:19:43,700 --> 00:19:46,080
This is the first thing

285
00:19:43,700 --> 00:19:46,080
that needed to be said.

286
00:19:46,250 --> 00:19:50,540
I can't find these things

287
00:19:46,250 --> 00:19:50,540
five minutes before seeing the judge.

288
00:19:53,370 --> 00:19:55,120
- Roger, what are you doing here?

289
00:19:55,290 --> 00:19:57,160
I didn't say anything against you.

290
00:20:02,000 --> 00:20:03,080
Roger!

291
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Roger!

292
00:20:08,500 --> 00:20:09,750
- Mr. Milik,

293
00:20:10,870 --> 00:20:12,540
the evening preceding the facts,

294
00:20:12,700 --> 00:20:15,450
you went to the cafe

295
00:20:12,700 --> 00:20:15,450
by Mr. Roger Marton.

296
00:20:15,620 --> 00:20:18,370
How did he react

297
00:20:15,620 --> 00:20:18,370
seeing you arrive?

298
00:20:18,700 --> 00:20:19,750
- I wasn't well.

299
00:20:19,910 --> 00:20:22,580
- Please speak into the microphone,
Mr. Milik.

300
00:20:24,120 --> 00:20:25,910
- He saw that I wasn't well.

301
00:20:27,450 --> 00:20:31,000
He understood that it was because of Cécile. We were arguing.

302
00:20:33,540 --> 00:20:37,080
- Tell us about the events

303
00:20:33,540 --> 00:20:37,080
that followed from there.

304
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
- I sat at the bar.

305
00:20:41,200 --> 00:20:42,540
I recounted my argument.

306
00:20:43,040 --> 00:20:45,000
- It's the last one, we're closing.

307
00:20:45,160 --> 00:20:46,910
All right ? THANKS.

308
00:20:47,080 --> 00:20:48,200
- She's sick.

309
00:20:48,370 --> 00:20:50,950
If she doesn't stop drinking, give her the DDASS.

310
00:20:51,120 --> 00:20:52,750
You will be very peaceful.

311
00:20:52,910 --> 00:20:54,120
- I can't do that.

312
00:20:54,290 --> 00:20:55,750
- Too good, too stupid.

313
00:20:55,910 --> 00:20:58,870
- She's not crushing me.

314
00:20:55,910 --> 00:20:58,870
Don't be surprised she crushes you.

315
00:20:59,040 --> 00:21:00,790
She has character.

316
00:20:59,040 --> 00:21:00,790
-Roger,

317
00:21:00,950 --> 00:21:02,120
stop meddling.

318
00:21:02,290 --> 00:21:04,000
- We're talking.

319
00:21:02,290 --> 00:21:04,000
- Leave him.

320
00:21:08,450 --> 00:21:09,830
I'm going to bed.

321
00:21:10,160 --> 00:21:11,450
- See you later.

322
00:21:21,250 --> 00:21:23,620
- Without the kids, I would have been screwed.

323
00:21:23,790 --> 00:21:25,370
- Isn't it okay to say that?

324
00:21:25,540 --> 00:21:27,620
- Ah, I knew!

325
00:21:25,540 --> 00:21:27,620
- Oh !

326
00:21:27,790 --> 00:21:29,200
We don't get along anymore!

327
00:21:29,370 --> 00:21:32,370
- This is my place.

328
00:21:29,370 --> 00:21:32,370
- Normal, we only hear you.

329
00:21:32,540 --> 00:21:34,540
It's not an easy task, your Cécile.

330
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
You are better.

331
00:21:35,870 --> 00:21:37,040
- A sinecure?

332
00:21:37,200 --> 00:21:38,950
- A case.
She's drunk.

333
00:21:39,120 --> 00:21:41,450
- It's not his fault.

334
00:21:39,120 --> 00:21:41,450
- It's not his fault?

335
00:21:41,620 --> 00:21:43,000
Whose fault is it?

336
00:21:43,160 --> 00:21:44,450
If tomorrow she takes you away

337
00:21:44,620 --> 00:21:46,540
Your kids, isn't it his fault?

338
00:21:47,120 --> 00:21:50,080
How will you protect them from her if you're not here anymore?

339
00:21:50,250 --> 00:21:51,750
- You said it.

340
00:21:50,250 --> 00:21:51,750
- I don't know.

341
00:21:51,910 --> 00:21:53,200
You'll screw yourself up.

342
00:21:53,370 --> 00:21:56,620
You let yourself be killed, stepped on.

343
00:21:56,790 --> 00:21:59,000
You're like a kid, you look at her.

344
00:21:59,160 --> 00:22:00,700
You're not a man.

345
00:22:02,790 --> 00:22:03,750
Do you want my photo?

346
00:22:08,370 --> 00:22:10,290
I will tell you, in your place,

347
00:22:10,450 --> 00:22:12,450
It's been a while since...

348
00:22:18,540 --> 00:22:19,910
- What what?

349
00:22:18,540 --> 00:22:19,910
- I understand myself.

350
00:22:20,870 --> 00:22:22,540
Hubbub

351
00:22:22,700 --> 00:22:24,200
Okay, we're closing.

352
00:22:37,540 --> 00:22:41,370
- Mr. Milik, during your three years

353
00:22:37,540 --> 00:22:41,370
in pre-trial detention,

354
00:22:41,540 --> 00:22:44,000
you have designated Mr. Roger Marton

355
00:22:44,160 --> 00:22:45,040
like your friend.

356
00:22:45,580 --> 00:22:47,580
Can we say that you admired him?

357
00:22:49,370 --> 00:22:50,870
- He was my only friend.

358
00:23:00,080 --> 00:23:01,870
He sobs.

359
00:23:02,950 --> 00:23:04,200
- Mr. Milik?

360
00:23:08,000 --> 00:23:09,290
- Yes, yes, sorry.

361
00:23:10,080 --> 00:23:11,500
Excuse me.

362
00:23:26,080 --> 00:23:28,870
- If he was your only friend, his opinion mattered.

363
00:23:29,040 --> 00:23:30,200
Isn't it?

364
00:23:30,370 --> 00:23:32,620
You didn't want to disappoint him.

365
00:23:34,250 --> 00:23:36,120
- Yeah, don't disappoint him.

366
00:23:36,580 --> 00:23:39,830
- When Roger suggested you kill your wife,

367
00:23:40,000 --> 00:23:41,950
He wasn't going overboard?

368
00:23:42,120 --> 00:23:43,620
- I didn't take it seriously.

369
00:23:45,410 --> 00:23:48,250
When he was drunk, he wanted to kill everyone.

370
00:23:48,410 --> 00:23:50,500
He barked, but he didn't bite.

371
00:23:51,410 --> 00:23:54,870
- When he said you weren't a man,

372
00:23:55,040 --> 00:23:56,660
Didn't that offend you?

373
00:23:56,830 --> 00:23:58,700
You didn't want to prove the opposite?

374
00:23:58,870 --> 00:24:01,000
- My client is not a child.

375
00:24:01,160 --> 00:24:05,120
He wouldn't kill his wife to get his friend's approval.

376
00:24:05,290 --> 00:24:07,830
- Master, you will have time to express yourself.

377
00:24:08,000 --> 00:24:09,750
- Excuse me.

378
00:24:08,000 --> 00:24:09,750
Continue.

379
00:24:10,620 --> 00:24:12,540
- Mr. Milik, six months before,

380
00:24:12,700 --> 00:24:15,450
have you consulted a lawyer for a divorce?

381
00:24:15,620 --> 00:24:16,660
- To inform me.

382
00:24:17,250 --> 00:24:19,580
- What are the reasons for the approach?

383
00:24:20,660 --> 00:24:22,040
- Cécile drank too much.

384
00:24:22,200 --> 00:24:24,450
It was becoming dangerous for Emma and Maël.

385
00:24:24,620 --> 00:24:25,910
They were very small.

386
00:24:26,080 --> 00:24:26,750
- You had

387
00:24:26,910 --> 00:24:28,870
considered getting rid of her.

388
00:24:29,040 --> 00:24:30,540
Legally, I mean.

389
00:24:30,700 --> 00:24:32,200
- No, I didn't do anything.

390
00:24:32,370 --> 00:24:34,830
I didn't want to take my children away from her.

391
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
- You saw the lawyer twice.

392
00:24:37,620 --> 00:24:39,830
- You can love someone and divorce them.

393
00:24:40,000 --> 00:24:42,160
- You can love someone and kill them.

394
00:24:42,330 --> 00:24:44,080
That will be all, thank you.

395
00:24:45,830 --> 00:24:48,410
- Master, for the defense.

396
00:25:01,750 --> 00:25:04,370
- Mr. Milik,

397
00:25:01,750 --> 00:25:04,370
when you inquired

398
00:25:04,540 --> 00:25:06,790
on the divorce procedure,

399
00:25:06,950 --> 00:25:10,500
what did this colleague tell you

400
00:25:06,950 --> 00:25:10,500
about the care of your children?

401
00:25:10,660 --> 00:25:12,950
- What if we went before a judge,

402
00:25:13,120 --> 00:25:15,540
there is a good chance

403
00:25:13,120 --> 00:25:15,540
that I have custody.

404
00:25:16,500 --> 00:25:19,540
- Because of his alcoholism, I presume.

405
00:25:20,620 --> 00:25:22,250
You don't drink.

406
00:25:23,200 --> 00:25:24,370
And yet,

407
00:25:25,450 --> 00:25:28,660
if you had divorced

408
00:25:25,450 --> 00:25:28,660
and obtained custody,

409
00:25:28,830 --> 00:25:32,750
your wife would have kept the house

410
00:25:28,830 --> 00:25:32,750
where you lived, right?

411
00:25:32,910 --> 00:25:35,540
- The house belongs to Cécile.

412
00:25:32,910 --> 00:25:35,540
Inherited from her father.

413
00:25:35,700 --> 00:25:38,200
- Who bequeathed him the usufruct.

414
00:25:38,370 --> 00:25:41,580
He also bequeathed bare ownership

415
00:25:38,370 --> 00:25:41,580
to your sister-in-law,

416
00:25:41,830 --> 00:25:44,250
Audrey Girard, who currently occupies it.

417
00:25:44,910 --> 00:25:46,330
In other words,

418
00:25:47,200 --> 00:25:50,410
even if you had not been indicted for this murder,

419
00:25:50,580 --> 00:25:52,120
your sister-in-law

420
00:25:52,750 --> 00:25:56,410
would have inherited his house and you would have had to move out.

421
00:25:56,580 --> 00:25:59,000
- Yes, there you go.

422
00:25:56,580 --> 00:25:59,000
Do we agree?

423
00:25:59,160 --> 00:26:02,000
- You knew that murdering your wife

424
00:26:02,160 --> 00:26:04,660
would not have made you inherit

425
00:26:02,160 --> 00:26:04,660
of his house.

426
00:26:07,500 --> 00:26:11,500
Back to the interview

427
00:26:07,500 --> 00:26:11,500
that you had with the...

428
00:26:11,660 --> 00:26:13,250
the colleague

429
00:26:13,410 --> 00:26:15,660
regarding the divorce procedure.

430
00:26:16,750 --> 00:26:20,410
If you had started it,

431
00:26:16,750 --> 00:26:20,410
what would have happened financially?

432
00:26:21,500 --> 00:26:22,410
No, I...

433
00:26:23,250 --> 00:26:26,120
In relation to family allowances

434
00:26:23,250 --> 00:26:26,120
that you touch

435
00:26:26,290 --> 00:26:28,700
to raise your children.

436
00:26:28,870 --> 00:26:30,540
- I would have had them.

437
00:26:30,700 --> 00:26:32,620
Like with the guard.

438
00:26:32,790 --> 00:26:36,830
- Would these amounts have allowed you

439
00:26:32,790 --> 00:26:36,830
to find a roof

440
00:26:37,000 --> 00:26:39,700
and provide for their needs?

441
00:26:37,000 --> 00:26:39,700
- Yes.

442
00:26:40,790 --> 00:26:43,000
- We can say that a divorce

443
00:26:43,160 --> 00:26:46,620
been easy and in your favor?

444
00:26:47,080 --> 00:26:48,040
- Hmm.

445
00:26:48,910 --> 00:26:51,200
- Furthermore, your wife

446
00:26:52,000 --> 00:26:54,790
Had she taken out life insurance?

447
00:26:52,000 --> 00:26:54,790
- No.

448
00:26:54,950 --> 00:26:57,160
- Did she have any savings?

449
00:26:57,330 --> 00:26:59,370
- She had nothing, except

450
00:26:59,540 --> 00:27:00,500
his half of the house.

451
00:27:00,660 --> 00:27:03,080
- Half that went to his sister

452
00:27:03,250 --> 00:27:06,910
and to your children in the event of the death of your sister-in-law.

453
00:27:07,080 --> 00:27:08,290
To recap,

454
00:27:08,450 --> 00:27:10,040
the death of your wife

455
00:27:10,200 --> 00:27:12,910
would not have reported to you

456
00:27:10,200 --> 00:27:12,910
only sorrow.

457
00:27:13,080 --> 00:27:15,450
Thank you, Mr. Milik.

458
00:27:18,200 --> 00:27:19,790
- Thank you, Master.

459
00:27:20,700 --> 00:27:23,660
Prelude and Fugue No. 2 in C minor
(John Sebastian Bach)

460
00:27:30,250 --> 00:27:32,700
- ... for her children, for Élodie,

461
00:27:32,870 --> 00:27:35,500
for Jade, for Ryan,

462
00:27:35,660 --> 00:27:40,120
for Maël and Emma.
May they receive this...

463
00:27:40,290 --> 00:27:42,830
strength and this consolation.

464
00:27:43,830 --> 00:27:46,370
Hail Mary, full of grace,

465
00:27:46,540 --> 00:27:47,950
the Lord is with you,

466
00:27:48,120 --> 00:27:50,200
you are blessed among all women

467
00:27:50,370 --> 00:27:53,700
and Jesus, the fruit of your womb,

468
00:27:53,870 --> 00:27:55,200
is blessed.

469
00:27:56,000 --> 00:27:58,250
Holy Mary, mother of God,

470
00:27:58,830 --> 00:28:00,200
pray for us...

471
00:28:00,370 --> 00:28:01,830
- Stop, leave me.

472
00:28:02,000 --> 00:28:03,870
Please don't touch me.

473
00:28:05,250 --> 00:28:07,200
Who do you think you are?

474
00:28:07,370 --> 00:28:09,410
- We're going home, children.

475
00:28:10,790 --> 00:28:13,080
The priest sings.

476
00:28:20,160 --> 00:28:22,910
Prelude and Fugue No. 2 in C minor
(John Sebastian Bach)

477
00:28:29,830 --> 00:28:32,830
Disturbing music

478
00:28:33,000 --> 00:28:43,000
...

479
00:29:00,790 --> 00:29:02,160
Doorbell

480
00:29:04,660 --> 00:29:07,580
*- Yes?

481
00:29:04,660 --> 00:29:07,580
- It's for the lawyer's meeting.

482
00:29:14,830 --> 00:29:18,080
Rattling

483
00:29:18,250 --> 00:29:28,250
...

484
00:29:45,790 --> 00:29:48,290
If you refuse to see the reconstruction,

485
00:29:48,450 --> 00:29:49,660
it will work against you.

486
00:29:49,830 --> 00:29:51,910
Why don't you want to go there?

487
00:29:53,250 --> 00:29:55,120
- What difference does it make, anyway?

488
00:29:56,620 --> 00:29:58,200
- Think about your children.

489
00:29:59,660 --> 00:30:01,580
- If I can't see them...

490
00:30:01,750 --> 00:30:05,330
- We request a visit again.

491
00:30:01,750 --> 00:30:05,330
I saw social services.

492
00:30:09,870 --> 00:30:11,950
- Do you have children?

493
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
- Yes.

494
00:30:15,450 --> 00:30:17,540
I have some points to clarify.

495
00:30:17,700 --> 00:30:20,330
Like this mud story

496
00:30:20,500 --> 00:30:23,160
on your shoes and pants.

497
00:30:23,950 --> 00:30:28,540
The expertise says that we found the same

498
00:30:23,950 --> 00:30:28,540
on Roger and Cécile's clothes.

499
00:30:28,700 --> 00:30:29,660
How to explain it?

500
00:30:30,580 --> 00:30:31,910
- I don't know.

501
00:30:32,080 --> 00:30:35,370
And I'm not going to the reenactment because I didn't do anything.

502
00:30:37,040 --> 00:30:38,160
What day is it?

503
00:30:38,330 --> 00:30:40,000
- It's Saturday.

504
00:30:42,950 --> 00:30:46,700
- When the weather was good, we went

505
00:30:42,950 --> 00:30:46,700
at the Etang des Aulnes with Ryan.

506
00:30:46,870 --> 00:30:48,700
Roger lent me his equipment.

507
00:30:49,370 --> 00:30:53,000
I was going to give him his first fishing rod

508
00:30:49,370 --> 00:30:53,000
with a nice reel.

509
00:30:53,870 --> 00:30:56,540
Within two years.

510
00:30:53,870 --> 00:30:56,540
He's still a little young.

511
00:30:59,410 --> 00:31:02,580
- If you help me, within two years,

512
00:30:59,410 --> 00:31:02,580
you will be outside.

513
00:31:14,160 --> 00:31:16,750
*Pavane Op 50
(Gabriel Fauré)

514
00:31:50,000 --> 00:31:51,950
Barking

515
00:31:59,660 --> 00:32:00,830
- What is this for?

516
00:32:01,410 --> 00:32:04,700
- I am Mr. Monier.

517
00:32:01,410 --> 00:32:04,700
Your brother-in-law's lawyer.

518
00:32:04,870 --> 00:32:07,200
I have to get some of his stuff.

519
00:32:07,370 --> 00:32:08,580
- He won't get anything.

520
00:32:09,620 --> 00:32:11,870
Barking

521
00:32:12,040 --> 00:32:14,410
- Ms. Girard, if you have things to say,

522
00:32:14,580 --> 00:32:15,950
I listen to you willingly.

523
00:32:16,120 --> 00:32:18,370
He doesn't necessarily tell me everything.

524
00:32:37,290 --> 00:32:39,370
- Malo, leave. Come on, get out.

525
00:32:40,410 --> 00:32:41,450
Cleared.

526
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
Did you see how pretty she was?

527
00:32:51,080 --> 00:32:54,040
She wasn't always

528
00:32:51,080 --> 00:32:54,040
the rag she has become.

529
00:32:56,330 --> 00:32:59,750
She was flirtatious

530
00:32:56,330 --> 00:32:59,750
when she worked at town hall.

531
00:32:59,910 --> 00:33:01,910
She loved to laugh and...

532
00:33:02,080 --> 00:33:03,250
dance.

533
00:33:04,040 --> 00:33:06,080
Before she met this bad guy.

534
00:33:09,500 --> 00:33:10,700
Because...

535
00:33:14,290 --> 00:33:15,870
you defend him, you,

536
00:33:16,580 --> 00:33:17,500
but he's a bad guy.

537
00:33:19,540 --> 00:33:22,620
I don't say

538
00:33:19,540 --> 00:33:22,620
that he didn't make her happy for a while,

539
00:33:22,790 --> 00:33:24,910
but these children he gave her...

540
00:33:25,080 --> 00:33:26,950
He ate his life.

541
00:33:31,290 --> 00:33:33,830
When our father died,

542
00:33:31,290 --> 00:33:33,830
it was a shock.

543
00:33:34,000 --> 00:33:37,410
It's as if she had

544
00:33:34,000 --> 00:33:37,410
no one left to protect her.

545
00:33:39,370 --> 00:33:42,500
Gradually,

546
00:33:39,370 --> 00:33:42,500
she drank more and more.

547
00:33:44,410 --> 00:33:45,790
I was ashamed

548
00:33:46,620 --> 00:33:49,790
and it hurts to get her back on this bench,

549
00:33:46,620 --> 00:33:49,790
in this state.

550
00:33:52,620 --> 00:33:55,080
She told me nothing about her life.

551
00:33:55,250 --> 00:33:56,660
I told him:

552
00:33:56,830 --> 00:33:58,500
“Stay at my place.”

553
00:34:00,700 --> 00:34:04,200
She loved her children.

554
00:34:00,700 --> 00:34:04,200
Even if she didn't handle it well.

555
00:34:04,370 --> 00:34:05,830
A window opens.

556
00:34:09,370 --> 00:34:12,200
Thunder rumbles.

557
00:34:23,000 --> 00:34:25,080
- Give him the photos of his family.

558
00:34:25,250 --> 00:34:27,040
It will hurt him

559
00:34:25,250 --> 00:34:27,040
how it hurts me.

560
00:34:27,200 --> 00:34:29,040
Now get out of here.

561
00:34:32,830 --> 00:34:35,830
- I don't care.

562
00:34:32,830 --> 00:34:35,830
- You don't like what I represent.

563
00:34:36,000 --> 00:34:39,580
If he comes out of this, the memory of my sister will keep you from sleeping.

564
00:34:39,750 --> 00:34:42,410
Pounding

565
00:35:05,450 --> 00:35:07,830
- The victim died around 2 a.m.

566
00:35:08,000 --> 00:35:10,580
the night of Wednesday 19 to Thursday 20 February 2017,

567
00:35:10,750 --> 00:35:12,000
more or less thirty minutes.

568
00:35:12,160 --> 00:35:15,700
These photos were taken approximately seven hours after the crime.

569
00:35:15,870 --> 00:35:18,160
- Traces of alcohol in the blood?

570
00:35:18,330 --> 00:35:21,370
- Yes. According to examination

571
00:35:18,330 --> 00:35:21,370
and according to the dating,

572
00:35:21,540 --> 00:35:25,830
she had 4.1 grams of alcohol

573
00:35:21,540 --> 00:35:25,830
per liter of blood.

574
00:35:26,000 --> 00:35:28,370
Only one wound is to be noted

575
00:35:26,000 --> 00:35:28,370
on the neck.

576
00:35:28,910 --> 00:35:31,620
The cut was caused by a sharp object

577
00:35:31,790 --> 00:35:33,330
with serrated blade,

578
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
survival knife type.

579
00:35:35,660 --> 00:35:36,750
The dissection reveals

580
00:35:36,910 --> 00:35:39,040
of a section of the right carotid artery.

581
00:35:39,200 --> 00:35:44,200
The blade pierced the neck on its right posterior side, at A.

582
00:35:44,370 --> 00:35:47,580
She continued her way towards the left posterior face,

583
00:35:47,750 --> 00:35:49,330
severing the carotid artery, in B.

584
00:35:50,160 --> 00:35:52,700
According to the examination of the wound, the blow,

585
00:35:52,870 --> 00:35:55,410
unique and fatal, was carried with force,

586
00:35:55,580 --> 00:35:56,830
and from the back.

587
00:35:57,290 --> 00:36:00,290
- Madam President,

588
00:35:57,290 --> 00:36:00,290
a question, please.

589
00:36:01,040 --> 00:36:02,160
- Go for it.

590
00:36:02,830 --> 00:36:06,200
- Mr. expert, the blow was successful

591
00:36:02,830 --> 00:36:06,200
from right to left

592
00:36:06,370 --> 00:36:07,870
and from behind.

593
00:36:08,500 --> 00:36:12,160
Could you physically

594
00:36:08,500 --> 00:36:12,160
reproduce the gestures of the assassin?

595
00:36:12,330 --> 00:36:15,040
- The expert will abstain.
He is not a mime.

596
00:36:15,580 --> 00:36:17,250
- If you allow me, I will.

597
00:36:17,410 --> 00:36:20,620
I have a deep admiration for the mime Marceau.

598
00:36:20,790 --> 00:36:21,660
- Go for it.

599
00:36:20,790 --> 00:36:21,660
Laughter

600
00:36:21,830 --> 00:36:23,200
- Thank you.

601
00:36:27,410 --> 00:36:30,330
Mr. Expert, can you please

602
00:36:30,500 --> 00:36:32,540
describe as I proceed?

603
00:36:32,700 --> 00:36:35,290
- Um, well, then...

604
00:36:32,700 --> 00:36:35,290
- Go ahead.

605
00:36:36,160 --> 00:36:39,950
The assassin was behind the victim, he held her down with one hand.

606
00:36:40,120 --> 00:36:41,500
- With one hand...

607
00:36:41,660 --> 00:36:42,950
- Yes.

608
00:36:41,660 --> 00:36:42,950
Like this?

609
00:36:43,120 --> 00:36:46,500
He stuck the blade of the knife into his throat with his other hand.

610
00:36:46,660 --> 00:36:47,950
- Like this?

611
00:36:51,250 --> 00:36:52,370
Thank you.

612
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
If the blow was from right to left,

613
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
we can say that it is

614
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
the work of a left-hander?

615
00:36:58,160 --> 00:36:59,870
- It's likely.

616
00:37:00,620 --> 00:37:01,750
- Thank you.

617
00:37:01,910 --> 00:37:04,750
- Thank you, Master, for your service.

618
00:37:05,080 --> 00:37:07,660
A path is open to you for retraining.

619
00:37:07,830 --> 00:37:09,160
Laughter

620
00:37:09,330 --> 00:37:10,790
Mr. Expert, continue.

621
00:37:11,330 --> 00:37:12,660
He clears his throat.

622
00:37:12,830 --> 00:37:15,750
- The horizontal shape of the wound and the blood

623
00:37:15,910 --> 00:37:18,870
on the victim's knees indicate that she was standing.

624
00:37:19,040 --> 00:37:20,910
- Are there any other lesions?

625
00:37:21,080 --> 00:37:22,290
- No, no lesions.

626
00:37:22,450 --> 00:37:24,540
Neither defense nor hanging around.

627
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
- Madam President,

628
00:37:25,870 --> 00:37:27,910
- Go ahead.

629
00:37:25,870 --> 00:37:27,910
I have a question.

630
00:37:28,750 --> 00:37:30,540
- In the absence of such traces,

631
00:37:30,700 --> 00:37:33,370
the victim was able to be dropped off

632
00:37:30,700 --> 00:37:33,370
on the premises

633
00:37:33,540 --> 00:37:35,910
by someone familiar to him?

634
00:37:37,620 --> 00:37:39,500
- It's a possibility, yes.

635
00:37:40,080 --> 00:37:41,580
- That will be all, thank you.

636
00:37:44,790 --> 00:37:46,080
- Mrs. Marton,

637
00:37:47,000 --> 00:37:49,910
the evening before the incident, did you hear the accused

638
00:37:50,080 --> 00:37:52,580
express the wish to end things with his wife?

639
00:37:54,160 --> 00:37:55,330
- Not that I know of.

640
00:37:55,500 --> 00:37:57,950
It's the last one, we're closing.

641
00:37:58,120 --> 00:37:59,450
- And your husband?

642
00:37:59,620 --> 00:38:00,500
- She's sick.

643
00:38:00,660 --> 00:38:03,250
If she doesn't stop drinking,

644
00:38:00,660 --> 00:38:03,250
put the DDASS on him.

645
00:38:03,410 --> 00:38:05,290
You will be very peaceful.

646
00:38:05,450 --> 00:38:06,790
- I can't do that.

647
00:38:06,950 --> 00:38:09,370
- He gave advice to Nicolas.

648
00:38:09,540 --> 00:38:11,700
- Don't be surprised that she crushes you.

649
00:38:09,540 --> 00:38:11,700
Nothing alarming.

650
00:38:11,870 --> 00:38:14,330
- She doesn't crush me,

651
00:38:11,870 --> 00:38:14,330
she has character.

652
00:38:14,500 --> 00:38:16,200
- Roger, stop meddling.

653
00:38:16,750 --> 00:38:18,950
- We're talking.

654
00:38:16,750 --> 00:38:18,950
- Leave him alone.

655
00:38:19,120 --> 00:38:20,500
I went up to bed.

656
00:38:20,660 --> 00:38:23,370
Soft music

657
00:38:23,540 --> 00:38:25,540
- You didn't sleep right away.

658
00:38:29,580 --> 00:38:31,330
- No, I took off my makeup.

659
00:38:36,660 --> 00:38:37,370
And then,

660
00:38:37,540 --> 00:38:39,370
I went to bed with a book.

661
00:38:44,870 --> 00:38:45,660
I heard

662
00:38:45,830 --> 00:38:48,370
the metal curtain, it was 1 a.m.

663
00:38:51,910 --> 00:38:53,500
Squeak

664
00:39:05,040 --> 00:39:05,750
- Laura...

665
00:39:07,580 --> 00:39:08,450
- Yes?

666
00:39:08,620 --> 00:39:09,500
- Laura...

667
00:39:10,160 --> 00:39:12,750
- Take a Doliprane in the bathroom.

668
00:39:21,750 --> 00:39:23,040
Inaudible words

669
00:39:25,370 --> 00:39:27,370
What? What are you talking about ?

670
00:39:28,540 --> 00:39:30,620
- What did he answer you?

671
00:39:33,540 --> 00:39:34,700
- He said:

672
00:39:37,540 --> 00:39:39,330
“I did it, I fucking did it.”

673
00:39:39,500 --> 00:39:41,080
Hubbub

674
00:39:41,250 --> 00:39:42,290
- Quiet.

675
00:39:44,120 --> 00:39:45,750
Quiet, thank you.

676
00:39:46,620 --> 00:39:50,160
- Mrs. Marton, did your husband tell you

677
00:39:50,330 --> 00:39:51,540
what had he done?

678
00:39:51,700 --> 00:39:53,410
- No, he didn't say anything else.

679
00:39:53,580 --> 00:39:55,250
He had drunk too much.

680
00:39:55,410 --> 00:39:57,540
He fell asleep 30 seconds later.

681
00:39:57,700 --> 00:39:58,830
- And the next day?

682
00:39:59,000 --> 00:40:00,250
- No.

683
00:40:02,250 --> 00:40:04,330
He stayed in bed in the morning.

684
00:40:04,500 --> 00:40:07,870
He told me he didn't want to open it, as he was sick.

685
00:40:08,660 --> 00:40:09,870
I said, “Okay.”

686
00:40:10,040 --> 00:40:12,950
- According to you,

687
00:40:10,040 --> 00:40:12,950
what did he do between 1 a.m.,

688
00:40:13,120 --> 00:40:16,120
time at which Nicolas Milik

689
00:40:13,120 --> 00:40:16,120
would have left the bar,

690
00:40:16,290 --> 00:40:19,660
and 3:15 a.m., at which time

691
00:40:16,290 --> 00:40:19,660
he joined you

692
00:40:19,830 --> 00:40:20,950
in the room?

693
00:40:25,040 --> 00:40:26,290
- I don't know.

694
00:40:29,250 --> 00:40:30,580
I never knew.

695
00:40:34,870 --> 00:40:35,830
- Less than 24 hours

696
00:40:36,000 --> 00:40:36,790
after the fact,

697
00:40:36,950 --> 00:40:39,120
the police arrested your husband.

698
00:40:39,290 --> 00:40:42,200
Can you tell us what they discovered?

699
00:40:43,370 --> 00:40:45,870
- He has a gun. Which doesn't work.

700
00:40:46,870 --> 00:40:48,250
And he also

701
00:40:48,410 --> 00:40:49,700
a war knife.

702
00:40:50,830 --> 00:40:52,410
- Who looks like what?

703
00:40:53,200 --> 00:40:55,750
- The one on the handle that has...

704
00:40:55,910 --> 00:40:57,830
holes to put your fingers in.

705
00:40:58,000 --> 00:41:00,290
- Yes, there you go.

706
00:40:58,000 --> 00:41:00,290
- A brass knuckle?

707
00:41:02,000 --> 00:41:03,160
It's quite big.

708
00:41:09,250 --> 00:41:11,700
- I have it.

709
00:41:09,250 --> 00:41:11,700
It was in the bar, under the sink.

710
00:41:22,500 --> 00:41:24,160
- I ask you again,

711
00:41:24,330 --> 00:41:27,790
What did your husband say to the police?

712
00:41:24,330 --> 00:41:27,790
at his first audition?

713
00:41:28,950 --> 00:41:30,910
- That he hadn't done anything special.

714
00:41:31,080 --> 00:41:32,370
- Nothing else?

715
00:41:33,250 --> 00:41:34,910
I will remind you.

716
00:41:35,080 --> 00:41:39,580
He said that between Mr. Milik's departure and his arrival in your room,

717
00:41:40,120 --> 00:41:42,120
he had tidied up the bar.

718
00:41:43,540 --> 00:41:44,950
- For two hours?

719
00:41:47,330 --> 00:41:49,410
- Maybe I watched TV.

720
00:41:49,790 --> 00:41:51,910
- You didn't take your vehicle?

721
00:41:52,080 --> 00:41:53,660
- I was completely drunk.

722
00:41:53,830 --> 00:41:56,620
If I had taken my car,

723
00:41:53,830 --> 00:41:56,620
I would have smashed her.

724
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
- You own

725
00:42:02,950 --> 00:42:04,370
a survival knife?

726
00:42:04,750 --> 00:42:06,120
- Affirmative.

727
00:42:06,950 --> 00:42:09,000
- Do you know where he is?

728
00:42:09,160 --> 00:42:09,830
- In the garage.

729
00:42:10,000 --> 00:42:11,790
With my memories of the army.

730
00:42:11,950 --> 00:42:14,870
- Why was it found under the sink in the bar?

731
00:42:15,040 --> 00:42:16,290
Sigh

732
00:42:17,250 --> 00:42:20,080
- At some point, I think I took it.

733
00:42:21,540 --> 00:42:22,200
- Ah good ?

734
00:42:22,370 --> 00:42:24,160
- Ask my wife.

735
00:42:24,330 --> 00:42:26,700
Drunk, I lock myself in my workshop.

736
00:42:26,870 --> 00:42:28,450
I put on my uniform.

737
00:42:28,950 --> 00:42:32,410
There are evenings, I put on my beret,

738
00:42:28,950 --> 00:42:32,410
It makes customers laugh.

739
00:42:33,580 --> 00:42:34,660
- All right.

740
00:42:34,830 --> 00:42:38,410
You took your knife

741
00:42:34,830 --> 00:42:38,410
and you went into the bar.

742
00:42:38,580 --> 00:42:40,750
- If you found it in the bar,

743
00:42:38,580 --> 00:42:40,750
yes.

744
00:42:40,910 --> 00:42:42,620
- Did you clean it?

745
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
- No.

746
00:42:44,410 --> 00:42:48,000
- We found it wet

747
00:42:44,410 --> 00:42:48,000
with traces of dishwashing liquid.

748
00:42:49,080 --> 00:42:52,040
- It's because I washed it.

749
00:42:49,080 --> 00:42:52,040
What do you want me to say?

750
00:42:53,040 --> 00:42:55,160
- So. You will understand my doubts

751
00:42:56,040 --> 00:42:58,120
regarding your husband's hearing.

752
00:42:58,290 --> 00:43:00,790
Soft music

753
00:43:05,000 --> 00:43:07,250
Madam President, can you ask

754
00:43:07,410 --> 00:43:09,790
broken seal number seven?

755
00:43:11,290 --> 00:43:12,950
- Mr. Bailiff?

756
00:43:37,790 --> 00:43:40,500
- Do you recognize this knife,

757
00:43:37,790 --> 00:43:40,500
Mrs. Marton?

758
00:43:41,500 --> 00:43:43,200
- It's my husband's.

759
00:43:45,330 --> 00:43:47,950
- It has the same characteristics

760
00:43:48,120 --> 00:43:50,250
than the one who served in the crime.

761
00:43:50,870 --> 00:43:53,580
Serrated blade, similar length.

762
00:43:53,750 --> 00:43:55,000
Moreover,

763
00:43:55,160 --> 00:43:58,870
the analysis report reveals

764
00:43:55,160 --> 00:43:58,870
Roger Marton's DNA

765
00:43:59,040 --> 00:44:02,040
on the handle

766
00:43:59,040 --> 00:44:02,040
and also a tiny...

767
00:44:02,200 --> 00:44:05,200
flesh particle

768
00:44:02,200 --> 00:44:05,200
between the handle and the blade.

769
00:44:05,370 --> 00:44:06,500
Unfortunately,

770
00:44:07,250 --> 00:44:10,080
too small to detect the date

771
00:44:10,250 --> 00:44:12,250
and provenance.

772
00:44:13,290 --> 00:44:16,120
I have one last question, Ms. Marton.

773
00:44:17,080 --> 00:44:19,040
In which hand did your husband write?

774
00:44:21,040 --> 00:44:22,120
- LEFT.

775
00:44:22,290 --> 00:44:25,410
- I will conclude by specifying that my client is right-handed.

776
00:44:25,580 --> 00:44:26,330
THANKS.

777
00:44:26,500 --> 00:44:28,080
- Excuse me, Master.

778
00:44:28,250 --> 00:44:31,450
Your insinuation is

779
00:44:28,250 --> 00:44:31,450
of pure interpretation.

780
00:44:31,950 --> 00:44:34,620
I see there

781
00:44:31,950 --> 00:44:34,620
evidence against the accused.

782
00:44:35,370 --> 00:44:38,450
In the hypothesis

783
00:44:35,370 --> 00:44:38,450
where Mr. Milik allegedly killed his wife,

784
00:44:38,620 --> 00:44:40,950
he could have requested

785
00:44:38,620 --> 00:44:40,950
his right-handed strength

786
00:44:41,120 --> 00:44:42,580
to immobilize it

787
00:44:42,750 --> 00:44:45,200
and the blow would have been struck

788
00:44:42,750 --> 00:44:45,200
by his left hand.

789
00:44:45,370 --> 00:44:47,540
- Given the depth of the wound,

790
00:44:47,700 --> 00:44:51,160
he couldn't have stuck the blade

791
00:44:47,700 --> 00:44:51,160
with his weak arm.

792
00:44:51,330 --> 00:44:54,830
- Master, we do not judge here

793
00:44:51,330 --> 00:44:54,830
of a contest of strength.

794
00:44:55,000 --> 00:44:56,580
Laughter

795
00:45:06,870 --> 00:45:09,120
Intriguing music

796
00:45:44,450 --> 00:45:46,080
- What are you drawing, Emma?

797
00:45:46,250 --> 00:45:47,620
- Dad's prison.

798
00:45:47,790 --> 00:45:51,290
With us ahead,

799
00:45:47,790 --> 00:45:51,290
if one day we can see him again.

800
00:45:51,450 --> 00:45:52,660
- Yeah, that's good.

801
00:45:57,790 --> 00:45:58,620
Jade?

802
00:45:58,790 --> 00:46:00,790
Didn't you draw anything for dad?

803
00:46:02,410 --> 00:46:03,580
Jade?

804
00:46:06,910 --> 00:46:09,410
We knock.

805
00:46:06,910 --> 00:46:09,410
- Children, it's recess.

806
00:46:11,200 --> 00:46:12,620
- No, no, stay.

807
00:46:17,160 --> 00:46:18,330
Sit down.

808
00:46:23,040 --> 00:46:24,910
Jade isn't getting any better, is she?

809
00:46:25,080 --> 00:46:27,040
- No, she still doesn't speak.

810
00:46:27,200 --> 00:46:30,250
But she played with some kids last week.

811
00:46:33,040 --> 00:46:35,910
What did they say about the release?

812
00:46:36,080 --> 00:46:38,370
- The request was again rejected.

813
00:46:38,950 --> 00:46:40,950
Your daddy asked me to tell you

814
00:46:41,120 --> 00:46:43,910
that he loved you very much

815
00:46:41,120 --> 00:46:43,910
and found you...

816
00:46:44,080 --> 00:46:47,370
very courageous,

817
00:46:44,080 --> 00:46:47,370
that he missed you very much.

818
00:46:48,540 --> 00:46:50,910
- Do you think we'll be able to see him?

819
00:46:53,620 --> 00:46:55,620
- Visits are complicated.

820
00:46:56,830 --> 00:46:59,620
You thought

821
00:46:56,830 --> 00:46:59,620
what I asked you?

822
00:46:59,790 --> 00:47:01,450
To come and testify?

823
00:47:02,200 --> 00:47:03,660
- No, I don't want to.

824
00:47:03,830 --> 00:47:07,160
- For what ? It would be useful

825
00:47:03,830 --> 00:47:07,160
for your father to testify.

826
00:47:08,040 --> 00:47:09,330
- I'm ashamed.

827
00:47:15,910 --> 00:47:19,250
- On the mud, we find the same pollution components

828
00:47:19,410 --> 00:47:20,620
than in your street.

829
00:47:20,790 --> 00:47:24,500
But no trace of pollution in the mud at the Van Gogh bridge,

830
00:47:24,660 --> 00:47:26,040
at the first expertise.

831
00:47:26,200 --> 00:47:29,160
In fact, on this point, you are completely discharged.

832
00:47:29,330 --> 00:47:30,580
- Thank you, Master.

833
00:47:31,330 --> 00:47:33,540
- I will have to enlighten myself about nature

834
00:47:33,700 --> 00:47:35,870
relations between your wife and Roger.

835
00:47:36,040 --> 00:47:37,950
- Still with Roger?

836
00:47:39,160 --> 00:47:43,450
- If I can't prove

837
00:47:39,160 --> 00:47:43,450
that he was familiar to Cécile,

838
00:47:43,620 --> 00:47:46,160
we will remember

839
00:47:43,620 --> 00:47:46,160
that she let herself be carried away

840
00:47:46,330 --> 00:47:48,370
as an argument against you.

841
00:47:48,540 --> 00:47:49,870
- That doesn't mean anything.

842
00:47:50,040 --> 00:47:52,540
She had been drinking.

843
00:47:50,040 --> 00:47:52,540
Anyone could take it.

844
00:47:52,700 --> 00:47:53,790
- Yes, but...

845
00:47:54,370 --> 00:47:56,450
we have no other suspects.

846
00:47:57,040 --> 00:48:00,410
Understand, it's not against him,

847
00:47:57,040 --> 00:48:00,410
but for you.

848
00:48:03,330 --> 00:48:06,450
Did your wife frequent Roger's bar?

849
00:48:08,200 --> 00:48:09,540
- It's already happened.

850
00:48:09,700 --> 00:48:11,620
- How was he with her?

851
00:48:11,790 --> 00:48:13,410
- Well, okay.

852
00:48:14,330 --> 00:48:16,910
- She knew

853
00:48:14,330 --> 00:48:16,910
that he was your best friend?

854
00:48:17,080 --> 00:48:17,830
- Hmm.

855
00:48:18,000 --> 00:48:20,500
- Well there you go. We are moving forward.

856
00:48:20,660 --> 00:48:21,580
So say...

857
00:48:21,750 --> 00:48:24,000
Here, from Élodie.

858
00:48:33,160 --> 00:48:35,250
- It was quite a wedding.

859
00:48:40,120 --> 00:48:42,120
Cécile's father was still alive.

860
00:48:42,290 --> 00:48:43,830
He really liked me.

861
00:48:44,540 --> 00:48:46,000
He had yelled at himself

862
00:48:46,160 --> 00:48:48,000
with Audrey who didn't want to come.

863
00:48:48,160 --> 00:48:49,540
- She didn't want to come?

864
00:48:49,700 --> 00:48:51,160
- It was too fast.

865
00:48:51,330 --> 00:48:55,330
- Did you get married quickly?

866
00:48:51,330 --> 00:48:55,330
- Two months after our meeting.

867
00:48:55,500 --> 00:48:57,450
- How did you meet?

868
00:48:57,620 --> 00:48:59,790
- It was July 14th.

869
00:48:59,950 --> 00:49:03,750
She had a...

870
00:48:59,950 --> 00:49:03,750
something soft in the eyes.

871
00:49:03,910 --> 00:49:05,700
I couldn't stop looking at her.

872
00:49:05,870 --> 00:49:07,370
At one point, she saw me.

873
00:49:07,540 --> 00:49:09,700
She asked me

874
00:49:07,540 --> 00:49:09,700
What was my problem?

875
00:49:09,870 --> 00:49:11,080
I said, “Nothing.”

876
00:49:11,580 --> 00:49:14,000
And that I found her pretty.

877
00:49:14,910 --> 00:49:16,830
And then I asked her to dance.

878
00:49:17,540 --> 00:49:19,370
- She accepted?

879
00:49:17,540 --> 00:49:19,370
- Yes.

880
00:49:19,540 --> 00:49:20,950
I couldn't believe it.

881
00:49:22,750 --> 00:49:24,000
We went to dinner.

882
00:49:24,160 --> 00:49:25,620
We had talked a lot.

883
00:49:25,790 --> 00:49:27,290
It did me good.

884
00:49:27,450 --> 00:49:30,330
She also lost her mother

885
00:49:27,450 --> 00:49:30,330
when she was a kid.

886
00:49:30,870 --> 00:49:32,660
I walked her home.

887
00:49:33,160 --> 00:49:35,200
When getting out of the car,

888
00:49:36,700 --> 00:49:38,200
I tried to kiss him.

889
00:49:38,750 --> 00:49:40,790
And as she allowed herself to be done...

890
00:49:41,370 --> 00:49:44,540
I told myself that maybe I would be

891
00:49:41,370 --> 00:49:44,540
never alone again.

892
00:49:57,120 --> 00:50:07,120
...

893
00:50:17,830 --> 00:50:18,660
- Me Monier

894
00:50:18,830 --> 00:50:20,290
explained to you?

895
00:50:18,830 --> 00:50:20,290
- Yes.

896
00:50:20,450 --> 00:50:22,040
Jean informed me in detail.

897
00:50:23,370 --> 00:50:26,250
- They beat him

898
00:50:23,370 --> 00:50:26,250
because he let them go.

899
00:50:26,410 --> 00:50:28,370
He wants more of their traffic.

900
00:50:28,950 --> 00:50:30,250
I'm afraid for my son.

901
00:50:30,410 --> 00:50:32,700
He is a young bullfighter who has talent.

902
00:50:32,870 --> 00:50:34,500
He's going to ruin his life.

903
00:50:34,910 --> 00:50:36,580
You have to help me reason with him.

904
00:50:37,250 --> 00:50:39,160
He wants to withdraw his complaint.

905
00:50:39,330 --> 00:50:40,580
- Jeans ?

906
00:50:42,450 --> 00:50:43,250
What do you have?

907
00:50:43,410 --> 00:50:44,410
Jeans ?

908
00:50:46,250 --> 00:50:47,120
Hey, hey...

909
00:50:47,290 --> 00:50:48,660
- Oh, it's nothing.

910
00:50:48,830 --> 00:50:49,790
I had a...

911
00:50:50,450 --> 00:50:52,450
a little heat stroke.

912
00:50:50,450 --> 00:50:52,450
How are you.

913
00:50:52,620 --> 00:50:55,040
- How are you ?

914
00:50:52,620 --> 00:50:55,040
- Yes. It's better. It's nothing.

915
00:51:13,410 --> 00:51:16,120
- Should I call a doctor?

916
00:51:13,410 --> 00:51:16,120
- No, no, it's nothing.

917
00:51:20,160 --> 00:51:22,200
- You scared me earlier.

918
00:51:22,660 --> 00:51:24,660
You were white as a sheet.

919
00:51:25,580 --> 00:51:27,580
Why are you smiling?

920
00:51:25,580 --> 00:51:27,580
- Expression.

921
00:51:27,750 --> 00:51:30,250
White as a sheet.

922
00:51:27,750 --> 00:51:30,250
My mother said that.

923
00:51:30,870 --> 00:51:32,000
- I'm not your mother.

924
00:51:32,160 --> 00:51:35,750
But I tell you that you should

925
00:51:32,160 --> 00:51:35,750
take care of yourself.

926
00:51:36,660 --> 00:51:38,040
You work too much.

927
00:51:38,200 --> 00:51:39,540
You get exhausted.

928
00:51:40,200 --> 00:51:42,040
I didn't see you like that

929
00:51:40,200 --> 00:51:42,040
from Portal.

930
00:51:42,200 --> 00:51:44,290
- Nothing to see.

931
00:51:42,200 --> 00:51:44,290
There's no proof.

932
00:51:44,450 --> 00:51:46,160
The whole file is bogus.

933
00:51:46,330 --> 00:51:48,290
- So for you, he is innocent?

934
00:51:48,450 --> 00:51:50,160
- That's not the point.

935
00:51:50,330 --> 00:51:54,200
I'm just talking about my defense.

936
00:51:50,330 --> 00:51:54,200
I want to believe in my arguments.

937
00:51:57,450 --> 00:52:00,040
- But you can admit

938
00:51:57,450 --> 00:52:00,040
are you wrong?

939
00:52:01,330 --> 00:52:04,330
- But I can admit

940
00:52:01,330 --> 00:52:04,330
that I am wrong, yes.

941
00:52:05,200 --> 00:52:07,700
Soft music

942
00:53:12,160 --> 00:53:13,910
- I have excellent news.

943
00:53:14,500 --> 00:53:17,200
Ms. Diallo from social services

944
00:53:14,500 --> 00:53:17,200
contacted me.

945
00:53:17,910 --> 00:53:19,540
Élodie agrees to testify.

946
00:53:19,950 --> 00:53:21,660
If his father agrees,

947
00:53:21,830 --> 00:53:23,040
she will be a witness.

948
00:53:21,830 --> 00:53:23,040
- Awesome.

949
00:53:23,200 --> 00:53:24,580
- Master Monier?

950
00:53:27,250 --> 00:53:28,910
I learned some great things.

951
00:53:29,450 --> 00:53:31,370
Portal, does that mean anything to you?

952
00:53:31,540 --> 00:53:33,200
- Madam, please.

953
00:53:33,370 --> 00:53:36,830
- The great lawyer who obtained a pardon

954
00:53:33,370 --> 00:53:36,830
Portal the old man killer.

955
00:53:37,000 --> 00:53:38,330
- Madam, that’s enough.

956
00:53:38,500 --> 00:53:39,700
- What did he do, Portal?

957
00:53:39,870 --> 00:53:40,950
immediately released?

958
00:53:41,120 --> 00:53:42,790
He killed again and again.

959
00:53:42,950 --> 00:53:44,250
- Come on, it's okay.

960
00:53:46,410 --> 00:53:47,500
- Go ahead, asshole!

961
00:53:47,660 --> 00:53:49,540
Go do your dirty work!

962
00:54:07,450 --> 00:54:10,120
- Your daughter Élodie must come and testify.

963
00:54:11,250 --> 00:54:12,410
- Testify to what?

964
00:54:12,910 --> 00:54:14,750
- That she needs you.

965
00:54:14,910 --> 00:54:17,830
She has the responsibility

966
00:54:14,910 --> 00:54:17,830
of his four brothers and sisters.

967
00:54:18,000 --> 00:54:19,250
- I don't want to.

968
00:54:20,410 --> 00:54:21,330
- You don't understand.

969
00:54:21,500 --> 00:54:25,330
If I write a request,

970
00:54:21,500 --> 00:54:25,330
the president won't be able to say no.

971
00:54:25,500 --> 00:54:26,830
- She shouldn't see that.

972
00:54:27,000 --> 00:54:28,410
- She's big.

973
00:54:28,580 --> 00:54:30,580
- I don't want her to see me here.

974
00:54:30,750 --> 00:54:31,750
After three years,

975
00:54:31,910 --> 00:54:33,290
Ringtone

976
00:54:31,910 --> 00:54:33,290
I don't want to.

977
00:54:33,450 --> 00:54:36,660
I don't want to.

978
00:54:43,660 --> 00:54:46,830
- You confirm.
No trace of DNA, nor of Nicolas Milik

979
00:54:47,000 --> 00:54:48,450
nor Cécile Milik

980
00:54:48,620 --> 00:54:51,160
was found in Mr. Marton's vehicle?

981
00:54:51,330 --> 00:54:52,950
- And on the body?

982
00:54:51,330 --> 00:54:52,950
- Exact.

983
00:54:53,790 --> 00:54:56,620
- The autopsy revealed the presence

984
00:54:56,790 --> 00:54:59,040
of Nicolas Milik's DNA only.

985
00:54:59,200 --> 00:55:02,410
- It's normal, as the victim's husband.

986
00:55:02,580 --> 00:55:03,660
- You are right.

987
00:55:03,830 --> 00:55:07,500
But one detail alters

988
00:55:03,830 --> 00:55:07,500
this feeling of normalcy.

989
00:55:07,660 --> 00:55:10,500
Mr. Constable,

990
00:55:07,660 --> 00:55:10,500
What does the autopsy report reveal?

991
00:55:10,660 --> 00:55:12,910
as for the victim's nails?

992
00:55:13,700 --> 00:55:16,870
- Under the fingernails of the middle finger

993
00:55:13,700 --> 00:55:16,870
and the right ring finger,

994
00:55:17,040 --> 00:55:20,790
forensic medicine noted

995
00:55:17,040 --> 00:55:20,790
a micro crust of blood

996
00:55:20,950 --> 00:55:22,830
belonging to Mr. Milik.

997
00:55:23,000 --> 00:55:26,910
- As stipulated in my client's hearing report,

998
00:55:27,080 --> 00:55:29,290
shortly before the tragedy, they argued

999
00:55:29,450 --> 00:55:31,790
and Ms. Milik tried to slap my client.

1000
00:55:31,950 --> 00:55:33,330
She scratched him on the neck.

1001
00:55:33,500 --> 00:55:36,250
- Stop interrupting
Madam Advocate General.

1002
00:55:36,410 --> 00:55:39,040
Let her direct her questioning.

1003
00:55:39,200 --> 00:55:40,580
- Thank you, Madam President.

1004
00:55:40,750 --> 00:55:43,040
This is not the point that interests me.

1005
00:55:43,200 --> 00:55:45,370
Mr. Constable, continue.

1006
00:55:45,540 --> 00:55:48,620
- We found under the nail of his right index finger

1007
00:55:48,790 --> 00:55:51,250
a tiny residue of blue thread.

1008
00:55:51,410 --> 00:55:54,500
- You are surely talking about the bright blue suit

1009
00:55:54,660 --> 00:55:56,910
What Mr. Milik wore according to witnesses

1010
00:55:57,080 --> 00:55:58,450
the evening before the incident.

1011
00:55:58,620 --> 00:56:00,910
- And which we found in a ball at the foot of the bed

1012
00:56:01,080 --> 00:56:03,660
during the search of his home.

1013
00:56:04,200 --> 00:56:06,290
- My next question is for the accused.

1014
00:56:10,370 --> 00:56:15,410
Mr. Milik, you were not wearing a jacket during this argument with your wife.

1015
00:56:15,580 --> 00:56:20,000
How could we have found this residue of blue thread under his nail?

1016
00:56:20,160 --> 00:56:21,500
- I don't know.

1017
00:56:22,160 --> 00:56:24,540
- If you weren't wearing your jacket,

1018
00:56:24,700 --> 00:56:27,330
as you reported

1019
00:56:24,700 --> 00:56:27,330
in the hearing minutes,

1020
00:56:27,500 --> 00:56:30,700
how did this thread end up?

1021
00:56:27,500 --> 00:56:30,700
under the nail after a slap,

1022
00:56:30,870 --> 00:56:31,700
in the same way

1023
00:56:31,870 --> 00:56:33,120
than your blood?

1024
00:56:33,290 --> 00:56:36,620
Your wife couldn't have pulled a thread out of your pants.

1025
00:56:36,790 --> 00:56:40,500
It seems impossible that she would bend down and punch you in the face.

1026
00:56:41,160 --> 00:56:44,410
- I don't know anymore.
Maybe I was wearing my jacket.

1027
00:56:44,580 --> 00:56:45,580
- Oh no.

1028
00:56:45,750 --> 00:56:49,290
Mr. Constable, remind us

1029
00:56:45,750 --> 00:56:49,290
the exact words of the accused

1030
00:56:49,450 --> 00:56:51,830
during his hearing

1031
00:56:49,450 --> 00:56:51,830
about her outfit

1032
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
during his altercation

1033
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
with his wife.

1034
00:56:54,160 --> 00:56:58,040
- He said he wore his shirt inside his blue suit pants.

1035
00:56:58,620 --> 00:56:59,500
Not his jacket.

1036
00:56:59,660 --> 00:57:01,660
- Not his jacket. On the other hand,

1037
00:57:01,830 --> 00:57:03,660
which is more likely,

1038
00:57:04,290 --> 00:57:07,450
it's that she struggled

1039
00:57:04,290 --> 00:57:07,450
understanding your intention

1040
00:57:07,620 --> 00:57:09,000
near the Van Gogh Bridge.

1041
00:57:09,160 --> 00:57:10,870
She would have attacked you.

1042
00:57:11,040 --> 00:57:13,410
This would explain the presence of the blue wire

1043
00:57:13,580 --> 00:57:15,870
and your blood.

1044
00:57:13,580 --> 00:57:15,870
- I could have too

1045
00:57:16,040 --> 00:57:19,580
wrong me at the time

1046
00:57:16,040 --> 00:57:19,580
about what I wore, to my audition.

1047
00:57:19,750 --> 00:57:21,290
- Even if you wore it,

1048
00:57:21,450 --> 00:57:24,160
you say that the argument

1049
00:57:21,450 --> 00:57:24,160
took place around 10 p.m.

1050
00:57:24,870 --> 00:57:25,660
Is it possible

1051
00:57:25,830 --> 00:57:26,950
just a residue of thread

1052
00:57:27,120 --> 00:57:29,950
stays under a nail that long without dislodging?

1053
00:57:30,120 --> 00:57:32,750
If the victim was killed around 2 a.m.,

1054
00:57:33,410 --> 00:57:35,330
It's still been four hours.

1055
00:57:36,370 --> 00:57:38,250
- Master, for the defense.

1056
00:57:39,790 --> 00:57:42,290
- I will answer first

1057
00:57:39,790 --> 00:57:42,290
to the attorney general.

1058
00:57:42,450 --> 00:57:44,750
My client has absolutely no reason

1059
00:57:44,910 --> 00:57:47,540
to remember

1060
00:57:44,910 --> 00:57:47,540
of what he was wearing that night.

1061
00:57:47,700 --> 00:57:50,040
- He remembered it the next day.

1062
00:57:50,200 --> 00:57:52,330
- Today, 3 years apart,

1063
00:57:52,500 --> 00:57:55,290
it was an evening like any other evening.

1064
00:57:55,450 --> 00:57:56,200
He has no reason

1065
00:57:56,370 --> 00:57:59,080
to remember

1066
00:57:56,370 --> 00:57:59,080
what exactly he was wearing.

1067
00:57:59,250 --> 00:58:01,200
It's like I asked him

1068
00:58:01,370 --> 00:58:05,160
what he wore on December 22, 2016,

1069
00:58:01,370 --> 00:58:05,160
for example.

1070
00:58:05,330 --> 00:58:07,290
- That's it, I remember that.

1071
00:58:07,450 --> 00:58:09,580
It was the Christmas party at school.

1072
00:58:09,750 --> 00:58:11,790
I had my gray pinstriped suit.

1073
00:58:11,950 --> 00:58:13,160
My favorite.

1074
00:58:13,330 --> 00:58:14,750
Laughter

1075
00:58:15,950 --> 00:58:17,040
- Master,

1076
00:58:17,200 --> 00:58:21,290
it would be more judicious to leave it to the police.

1077
00:58:33,660 --> 00:58:34,620
- Annie?

1078
00:58:37,910 --> 00:58:39,290
Are you pleading today?

1079
00:58:40,750 --> 00:58:41,700
- Yes.

1080
00:58:42,450 --> 00:58:44,040
And I just lost.

1081
00:58:45,120 --> 00:58:49,000
Your little bullfighter took 3 years

1082
00:58:45,120 --> 00:58:49,000
for drug trafficking.

1083
00:58:49,160 --> 00:58:50,250
- Nicolas's daughter

1084
00:58:50,410 --> 00:58:51,870
must come and testify.

1085
00:58:53,790 --> 00:58:56,000
- Did you hear what I told you?

1086
00:58:56,160 --> 00:58:58,370
- Yes, yes, the little bullfighter.

1087
00:58:58,540 --> 00:59:00,410
I'll go talk to his father.

1088
00:59:00,580 --> 00:59:03,250
- I don't think it's

1089
00:59:00,580 --> 00:59:03,250
its priority.

1090
00:59:03,410 --> 00:59:04,450
- Oh, Annie...

1091
00:59:05,410 --> 00:59:07,410
Do you have time for a coffee?

1092
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
- Yes. I do.

1093
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
But not you.

1094
00:59:10,160 --> 00:59:11,330
Kiss

1095
00:59:11,500 --> 00:59:21,500
...

1096
00:59:40,200 --> 00:59:41,120
Rattling

1097
01:00:05,660 --> 01:00:06,790
- Mr. Milik?

1098
01:00:07,750 --> 01:00:10,120
Hello Sir.

1099
01:00:07,750 --> 01:00:10,120
Place the dough.

1100
01:00:12,580 --> 01:00:15,500
I announce the death of Mr. Marton.

1101
01:00:15,660 --> 01:00:17,830
He was found dead in his cell.

1102
01:00:18,000 --> 01:00:19,750
I'm sorry, sir.

1103
01:00:19,910 --> 01:00:29,910
...

1104
01:00:58,870 --> 01:01:00,870
- He coughed up blood all night.

1105
01:01:01,040 --> 01:01:03,000
No one came to help him.

1106
01:01:03,330 --> 01:01:05,950
They let him die like a dog.

1107
01:01:07,540 --> 01:01:10,370
- Nicolas, it’s painful for you,

1108
01:01:11,540 --> 01:01:13,200
but it will help us.

1109
01:01:15,910 --> 01:01:17,080
- No, Master.

1110
01:01:17,700 --> 01:01:18,700
It's not possible.

1111
01:01:19,040 --> 01:01:23,120
- I'll make you the list

1112
01:01:19,040 --> 01:01:23,120
what is against him?

1113
01:01:23,290 --> 01:01:25,370
Why are you blocking?

1114
01:01:23,290 --> 01:01:25,370
- He's my friend.

1115
01:01:25,540 --> 01:01:29,700
- Last month, at the judge's,

1116
01:01:25,540 --> 01:01:29,700
he said he didn't see you

1117
01:01:29,870 --> 01:01:31,080
go home.

1118
01:01:31,250 --> 01:01:33,580
He said the witnesses saw

1119
01:01:33,750 --> 01:01:35,500
your car to the Van Gogh Bridge.

1120
01:01:35,660 --> 01:01:37,080
- He was protecting himself.

1121
01:01:37,250 --> 01:01:40,080
- Stop with your stupid loyalty.

1122
01:01:40,250 --> 01:01:42,450
Let me defend you.

1123
01:01:42,620 --> 01:01:45,290
- But Laura...

1124
01:01:42,620 --> 01:01:45,290
- But what? What, Laura?

1125
01:01:46,620 --> 01:01:49,580
You prefer a shame for her

1126
01:01:46,620 --> 01:01:49,580
or life in prison?

1127
01:02:01,080 --> 01:02:02,950
- It's okay, Master, go ahead.

1128
01:02:13,040 --> 01:02:15,500
- I learned of the disappearance of your client.

1129
01:02:15,660 --> 01:02:18,410
- It's his widow's

1130
01:02:15,660 --> 01:02:18,410
Accept my regrets.

1131
01:02:18,580 --> 01:02:20,910
that you should offer your condolences.

1132
01:02:21,580 --> 01:02:24,370
I assume it's not

1133
01:02:21,580 --> 01:02:24,370
the compassion that brings you.

1134
01:02:27,410 --> 01:02:30,410
- You assume correctly, my dear colleague.

1135
01:02:30,580 --> 01:02:32,870
- Let's spare ourselves the politeness.

1136
01:02:34,410 --> 01:02:36,200
- Alright.

1137
01:02:34,410 --> 01:02:36,200
I sincerely think

1138
01:02:36,370 --> 01:02:38,200
that my client is innocent.

1139
01:02:38,370 --> 01:02:39,700
- For what ?

1140
01:02:39,870 --> 01:02:42,870
- Beyond the file,

1141
01:02:39,870 --> 01:02:42,870
it is the death of Mr. Marton.

1142
01:02:43,040 --> 01:02:43,750
Before that,

1143
01:02:43,910 --> 01:02:46,500
I thought he dreaded it,

1144
01:02:43,910 --> 01:02:46,500
protected him.

1145
01:02:46,660 --> 01:02:49,830
But even after his death,

1146
01:02:46,660 --> 01:02:49,830
he continues to devote himself to her

1147
01:02:50,000 --> 01:02:51,580
unfailing loyalty.

1148
01:02:52,160 --> 01:02:53,700
He believes him to be innocent.

1149
01:02:54,620 --> 01:02:57,370
- You say that my client

1150
01:02:54,620 --> 01:02:57,370
would have been the culprit?

1151
01:02:58,450 --> 01:03:00,450
- That's why I'm here.

1152
01:03:00,620 --> 01:03:01,450
It's delicate,

1153
01:03:01,620 --> 01:03:03,910
but in secret

1154
01:03:04,080 --> 01:03:05,160
of your conversations,

1155
01:03:05,330 --> 01:03:07,290
Did he not confess to you?

1156
01:03:08,000 --> 01:03:09,330
If so,

1157
01:03:09,910 --> 01:03:12,200
we would request

1158
01:03:09,910 --> 01:03:12,200
with the presidents

1159
01:03:12,370 --> 01:03:15,410
the lifting of professional secrecy

1160
01:03:12,370 --> 01:03:15,410
so that you can

1161
01:03:15,580 --> 01:03:18,790
attend as a witness...

1162
01:03:15,580 --> 01:03:18,790
- Leave my office.

1163
01:03:19,450 --> 01:03:21,080
Get out or I'll have you disbarred.

1164
01:03:24,120 --> 01:03:25,330
Get out.

1165
01:03:25,500 --> 01:03:26,700
Out !

1166
01:03:28,250 --> 01:03:29,660
Squeak

1167
01:03:31,540 --> 01:03:32,870
Out!

1168
01:03:40,620 --> 01:03:44,450
Sad music

1169
01:04:37,120 --> 01:04:38,410
Door

1170
01:04:40,040 --> 01:04:43,410
- Why did you go to Montel to get information from him?

1171
01:04:45,160 --> 01:04:46,830
- Roger Marton died yesterday.

1172
01:04:47,410 --> 01:04:48,540
- I know.

1173
01:04:49,870 --> 01:04:53,200
He told me everything and told me he would have reported you

1174
01:04:53,370 --> 01:04:56,200
if we hadn't pleaded together, he and I.

1175
01:04:56,370 --> 01:04:58,040
- Yes, it was risky.

1176
01:04:58,200 --> 01:04:59,790
But you had to try it.

1177
01:04:59,950 --> 01:05:02,500
In his place, I wouldn't have hesitated.

1178
01:05:02,660 --> 01:05:04,370
- Are you unlocking or what?

1179
01:05:05,330 --> 01:05:09,330
- Don't tell me that no colleague

1180
01:05:05,330 --> 01:05:09,330
never tried to do that.

1181
01:05:09,500 --> 01:05:13,540
- I don't care about others.

1182
01:05:09,500 --> 01:05:13,540
You're the one who almost got yourself written off.

1183
01:05:14,750 --> 01:05:16,660
- I want to avoid

1184
01:05:14,750 --> 01:05:16,660
a judicial error.

1185
01:05:16,830 --> 01:05:19,330
An innocent man risks ending his life

1186
01:05:16,830 --> 01:05:19,330
in prison.

1187
01:05:19,500 --> 01:05:22,250
- Do you see?

1188
01:05:19,500 --> 01:05:22,250
You make it personal.

1189
01:05:22,410 --> 01:05:24,660
- It hasn't changed version in 3 years.

1190
01:05:24,830 --> 01:05:26,580
Not a confession, nothing.

1191
01:05:27,620 --> 01:05:29,250
What would you have thought?

1192
01:05:30,950 --> 01:05:32,000
- Probably like you.

1193
01:05:32,160 --> 01:05:34,370
Except that I keep a cool head.

1194
01:05:34,540 --> 01:05:37,750
I don't close myself off from the world

1195
01:05:34,540 --> 01:05:37,750
when I fight an injustice.

1196
01:05:37,910 --> 01:05:38,620
Shit !

1197
01:05:38,790 --> 01:05:40,290
- Who's talking to me there?

1198
01:05:40,450 --> 01:05:42,370
My partner or my wife?

1199
01:05:43,330 --> 01:05:44,830
- Your friend, Jean!

1200
01:05:45,500 --> 01:05:48,750
I know your tendencies

1201
01:05:45,500 --> 01:05:48,750
to isolate yourself when you are vulnerable.

1202
01:05:48,910 --> 01:05:51,660
- Stop putting yourself in my place!

1203
01:05:51,830 --> 01:05:53,040
But it’s boring!

1204
01:05:53,200 --> 01:05:55,450
I'm pleading in less than two months!

1205
01:05:55,620 --> 01:05:57,910
I don't need that, Annie!

1206
01:06:03,870 --> 01:06:05,120
Door slam

1207
01:06:12,120 --> 01:06:15,540
- I was at my grandmother's house when I saw the call for witnesses.

1208
01:06:17,000 --> 01:06:19,450
I remembered this evening,

1209
01:06:17,000 --> 01:06:19,450
near the bridge.

1210
01:06:19,620 --> 01:06:21,250
- What did you see?

1211
01:06:22,000 --> 01:06:22,870
- It was 2 a.m.

1212
01:06:23,040 --> 01:06:25,790
I was going home.
Finally, at my parents' house.

1213
01:06:28,540 --> 01:06:31,620
I saw a big car stopped, near the Van Gogh Bridge.

1214
01:06:33,080 --> 01:06:34,160
Headlights on.

1215
01:06:35,540 --> 01:06:36,580
- Where, exactly?

1216
01:06:36,750 --> 01:06:39,200
- On the other side of the bridge, on the canal.

1217
01:06:39,370 --> 01:06:41,250
I was heading towards Arles.

1218
01:06:42,620 --> 01:06:43,750
- Mr. Clerk.

1219
01:06:49,620 --> 01:06:51,660
Was it one of these vehicles?

1220
01:06:53,450 --> 01:06:54,250
- I can't say.

1221
01:06:55,200 --> 01:06:57,500
With the headlights on, we couldn't see anything.

1222
01:07:00,620 --> 01:07:01,830
- What did you see?

1223
01:07:04,540 --> 01:07:07,120
- Two silhouettes behind the car.

1224
01:07:07,290 --> 01:07:09,330
In front of the wide open trunk.

1225
01:07:09,950 --> 01:07:10,870
- Describe to us

1226
01:07:11,040 --> 01:07:12,790
the morphologies of the silhouettes.

1227
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
- It's just an impression,

1228
01:07:16,160 --> 01:07:18,660
but the person

1229
01:07:16,160 --> 01:07:18,660
who was rummaging in the trunk

1230
01:07:18,830 --> 01:07:20,750
was bigger.

1231
01:07:20,910 --> 01:07:22,080
We didn't see the other one.

1232
01:07:22,250 --> 01:07:23,330
- So...

1233
01:07:23,500 --> 01:07:28,620
I would like to point out that Roger Marton

1234
01:07:23,500 --> 01:07:28,620
is 10 cm taller than the victim.

1235
01:07:28,790 --> 01:07:32,450
As for my client, he does not measure

1236
01:07:28,790 --> 01:07:32,450
only 4 cm taller than his wife.

1237
01:07:37,700 --> 01:07:40,120
- Any questions? Questions ?

1238
01:07:37,700 --> 01:07:40,120
- No.

1239
01:07:40,290 --> 01:07:43,750
- I passed by there around 2am.

1240
01:07:43,910 --> 01:07:44,870
- What did you see?

1241
01:07:45,040 --> 01:07:47,910
- A big, dark car.

1242
01:07:48,080 --> 01:07:50,830
Parked near the old bridge, full headlights.

1243
01:07:51,000 --> 01:07:53,870
It's not common to see a car parked there.

1244
01:07:54,040 --> 01:07:55,330
I thought it was a breakdown.

1245
01:07:55,500 --> 01:07:57,370
I slowed down to see.

1246
01:07:57,540 --> 01:07:59,040
There was no one driving.

1247
01:07:59,200 --> 01:08:00,790
The trunk was open.

1248
01:08:00,950 --> 01:08:02,250
There were two people

1249
01:08:02,410 --> 01:08:03,870
at the bottom of the car.

1250
01:08:05,000 --> 01:08:07,160
- Yes.

1251
01:08:05,000 --> 01:08:07,160
- Did you stop?

1252
01:08:07,620 --> 01:08:10,080
They were thirty meters from me.

1253
01:08:10,250 --> 01:08:12,540
So, I saw movement.

1254
01:08:14,080 --> 01:08:15,950
There were two people standing.

1255
01:08:16,120 --> 01:08:16,870
And...

1256
01:08:17,040 --> 01:08:19,200
a third person on the ground,

1257
01:08:19,370 --> 01:08:21,660
at their feet, arms in the air.

1258
01:08:21,830 --> 01:08:22,950
Hubbub

1259
01:08:23,120 --> 01:08:24,040
- Quiet,

1260
01:08:24,200 --> 01:08:25,620
please.

1261
01:08:27,790 --> 01:08:29,370
What did you do next?

1262
01:08:29,540 --> 01:08:31,410
- I left again.

1263
01:08:31,910 --> 01:08:33,910
I thought of young people who had drunk

1264
01:08:34,080 --> 01:08:36,370
and the one on the ground was puking.

1265
01:08:36,540 --> 01:08:39,330
- But you called the police

1266
01:08:36,540 --> 01:08:39,330
8 days later.

1267
01:08:39,500 --> 01:08:40,250
- Seeing

1268
01:08:40,410 --> 01:08:43,450
the call for witnesses in my diary that I read every morning.

1269
01:08:44,700 --> 01:08:45,910
- Sir,

1270
01:08:46,080 --> 01:08:48,040
the person's arms in the air,

1271
01:08:48,200 --> 01:08:51,290
it didn't seem to you

1272
01:08:48,200 --> 01:08:51,290
be a gesture of distress?

1273
01:08:52,040 --> 01:08:53,830
- He looked like a drunk

1274
01:08:54,000 --> 01:08:56,700
who has broken down and wants help.

1275
01:08:57,620 --> 01:08:59,200
- No weird noise?

1276
01:08:59,370 --> 01:09:00,830
Screams, for example?

1277
01:09:01,000 --> 01:09:01,700
* Radio in the background

1278
01:09:01,870 --> 01:09:04,540
- I was listening to my radio.

1279
01:09:05,120 --> 01:09:07,700
The windows were closed, so...

1280
01:09:08,080 --> 01:09:08,830
no.

1281
01:09:09,000 --> 01:09:11,660
- You have the body shape

1282
01:09:09,000 --> 01:09:11,660
people standing?

1283
01:09:12,830 --> 01:09:14,080
- Not really, no.

1284
01:09:15,000 --> 01:09:16,250
- And the person on the ground?

1285
01:09:17,830 --> 01:09:19,250
* Radio in the background

1286
01:09:27,410 --> 01:09:28,500
- No, no more.

1287
01:09:29,540 --> 01:09:31,290
- Thank you, that will be all.

1288
01:09:32,000 --> 01:09:33,830
- Master, for the defense.

1289
01:09:34,370 --> 01:09:35,500
- Yes, thank you.

1290
01:09:37,040 --> 01:09:39,580
Sir, are you a second-hand dealer?

1291
01:09:37,040 --> 01:09:39,580
- Antique dealer.

1292
01:09:39,750 --> 01:09:41,040
- Yes, antique dealer.

1293
01:09:41,200 --> 01:09:44,000
The night you passed by the bridge road,

1294
01:09:44,160 --> 01:09:46,580
you said in your testimony

1295
01:09:46,750 --> 01:09:50,120
returning from the Nîmes flea market where you had a stand.

1296
01:09:50,290 --> 01:09:52,750
You should have arrived in Nîmes early.

1297
01:09:52,910 --> 01:09:55,370
- At 7 a.m.

1298
01:09:52,910 --> 01:09:55,370
for installation, yes.

1299
01:09:56,120 --> 01:09:59,080
- And you left in the evening at 2 a.m.

1300
01:09:59,250 --> 01:10:01,120
- I closed at 8 p.m.

1301
01:10:01,290 --> 01:10:03,580
We went to dinner

1302
01:10:01,290 --> 01:10:03,580
with friends.

1303
01:10:03,750 --> 01:10:05,410
- Did you drink at this dinner?

1304
01:10:05,870 --> 01:10:07,370
- Oh, nothing.

1305
01:10:07,790 --> 01:10:08,950
Two-three glasses.

1306
01:10:09,830 --> 01:10:12,330
But I see where you're coming from.

1307
01:10:12,500 --> 01:10:13,620
I know what I saw.

1308
01:10:13,790 --> 01:10:14,830
- What you saw

1309
01:10:15,000 --> 01:10:17,330
in the blindness of the headlights,

1310
01:10:15,000 --> 01:10:17,330
alcoholic,

1311
01:10:17,500 --> 01:10:20,040
after a day of work

1312
01:10:17,500 --> 01:10:20,040
from 6 p.m.,

1313
01:10:20,200 --> 01:10:22,200
what you saw without hearing,

1314
01:10:22,370 --> 01:10:24,660
this silhouette in distress on the ground,

1315
01:10:24,830 --> 01:10:27,370
could have been a stump,

1316
01:10:24,830 --> 01:10:27,370
bushes.

1317
01:10:27,540 --> 01:10:28,790
And arms in the air,

1318
01:10:28,950 --> 01:10:29,660
branches.

1319
01:10:29,830 --> 01:10:33,830
- Oh... I know how to recognize a bush from a person.

1320
01:10:34,000 --> 01:10:36,120
- Since he says he saw it!

1321
01:10:36,290 --> 01:10:37,870
That's enough, right?

1322
01:10:38,040 --> 01:10:39,080
What do you need?

1323
01:10:39,870 --> 01:10:42,000
- Sit down, please.

1324
01:10:42,160 --> 01:10:44,370
- He's the one who killed my sister!

1325
01:10:45,330 --> 01:10:46,750
Assassin!

1326
01:10:46,910 --> 01:10:48,370
Assassin!

1327
01:10:48,540 --> 01:10:49,620
Assassin!

1328
01:10:49,790 --> 01:10:53,160
- Gentlemen of the police, bring Ms. Girard out.

1329
01:10:53,330 --> 01:10:56,370
Hubbub

1330
01:10:58,410 --> 01:11:00,200
The hearing is suspended.

1331
01:11:00,370 --> 01:11:02,040
We will resume tomorrow morning.

1332
01:11:02,200 --> 01:11:04,080
Audrey screams.

1333
01:11:12,000 --> 01:11:13,790
Door

1334
01:11:13,950 --> 01:11:23,950
...

1335
01:12:22,290 --> 01:12:25,040
* Suite for solo cello No. 1 in G major

1336
01:12:25,200 --> 01:12:27,450
(John Sebastian Bach)

1337
01:12:38,580 --> 01:12:40,370
Dark music

1338
01:12:55,160 --> 01:12:57,250
Howl

1339
01:13:09,540 --> 01:13:12,450
The bull blows.

1340
01:13:18,500 --> 01:13:20,660
The bull pants.

1341
01:13:25,950 --> 01:13:26,870
- Hm...

1342
01:13:35,500 --> 01:13:36,540
Are you okay?

1343
01:13:36,910 --> 01:13:38,870
- You should be asked.

1344
01:13:40,830 --> 01:13:42,620
- It's the big day.

1345
01:13:45,950 --> 01:13:48,330
- He gave you the green light

1346
01:13:45,950 --> 01:13:48,330
for his daughter?

1347
01:13:48,500 --> 01:13:49,450
- No.

1348
01:13:50,500 --> 01:13:52,660
He doesn't understand that he has no choice.

1349
01:13:53,660 --> 01:13:55,410
- Are you planning to override his opinion?

1350
01:13:55,580 --> 01:13:57,870
- He is incapable of refereeing.

1351
01:13:59,120 --> 01:14:00,120
- So what?

1352
01:14:00,290 --> 01:14:04,450
- Annie, the president has not pronounced a single acquittal in two years.

1353
01:14:04,620 --> 01:14:06,250
What choice do I have left?

1354
01:14:07,000 --> 01:14:08,120
- Your plea.

1355
01:14:08,290 --> 01:14:09,660
- That won't be enough.

1356
01:14:09,830 --> 01:14:11,410
I will do anything to save him.

1357
01:14:11,580 --> 01:14:13,160
- No, but do you hear yourself?

1358
01:14:13,830 --> 01:14:15,910
Do you think you're the Almighty?

1359
01:14:16,660 --> 01:14:18,910
We're just asking you to defend him.

1360
01:14:28,790 --> 01:14:38,790
...

1361
01:14:54,750 --> 01:14:55,950
Ringtone

1362
01:14:56,120 --> 01:14:58,160
- Ladies and gentlemen, the Court.

1363
01:15:03,700 --> 01:15:04,790
- Sir,

1364
01:15:04,950 --> 01:15:07,870
you answered the call

1365
01:15:08,040 --> 01:15:10,080
by the gendarmerie in La Provence

1366
01:15:10,250 --> 01:15:11,910
eight days after the incident?

1367
01:15:12,080 --> 01:15:13,040
- Yes.

1368
01:15:13,660 --> 01:15:16,870
- You said that you read this newspaper every morning.

1369
01:15:17,950 --> 01:15:19,410
- For 40 years.

1370
01:15:19,580 --> 01:15:21,330
It was called Le Provençal.

1371
01:15:22,450 --> 01:15:26,750
- In this case, you must have read the first article published on the case

1372
01:15:26,910 --> 01:15:29,410
relating the discovery of the victim?

1373
01:15:30,790 --> 01:15:32,450
- Certainly, yes.

1374
01:15:33,870 --> 01:15:36,410
- In this 1st article, published 48 hours

1375
01:15:36,580 --> 01:15:38,370
after the fact,

1376
01:15:38,540 --> 01:15:42,000
it indicated the location of the crime and the date.

1377
01:15:42,160 --> 01:15:43,700
Black on white.

1378
01:15:44,290 --> 01:15:46,910
Why didn't you think so at the time?

1379
01:15:47,080 --> 01:15:49,500
to call the police?

1380
01:15:49,660 --> 01:15:53,040
48 hours later, having seen what you say you saw.

1381
01:15:55,500 --> 01:15:56,580
- I...

1382
01:15:57,250 --> 01:15:58,830
No idea, I...

1383
01:15:59,000 --> 01:16:01,200
There was no call for witnesses.

1384
01:15:59,000 --> 01:16:01,200
- Finally,

1385
01:16:01,910 --> 01:16:05,540
you have not made the link between these two cases,

1386
01:16:05,700 --> 01:16:07,660
the person you saw on the ground

1387
01:16:07,830 --> 01:16:11,040
and the victim's body found in the same place?

1388
01:16:12,370 --> 01:16:13,160
- Listen...

1389
01:16:16,540 --> 01:16:19,540
I... I don't have an answer to that.

1390
01:16:19,700 --> 01:16:22,000
- Let's move on to the 2nd article published

1391
01:16:22,160 --> 01:16:25,660
eight days after the events with the gendarmerie's call for witnesses.

1392
01:16:25,830 --> 01:16:28,660
Once again, the scene of the crime was mentioned.

1393
01:16:28,830 --> 01:16:31,790
And the two suspects placed in pre-trial detention,

1394
01:16:31,950 --> 01:16:34,290
that is, with the victim, three people.

1395
01:16:34,450 --> 01:16:36,700
My question is:

1396
01:16:36,870 --> 01:16:39,540
Would there not be an element of autosuggestion?

1397
01:16:39,700 --> 01:16:41,950
Reading three people in the newspaper,

1398
01:16:42,120 --> 01:16:44,540
you said you saw three people.

1399
01:16:44,700 --> 01:16:47,200
- I have no memory problems

1400
01:16:44,700 --> 01:16:47,200
nor vision.

1401
01:16:47,370 --> 01:16:48,830
Damn, in the end.

1402
01:16:47,370 --> 01:16:48,830
- Calm down,

1403
01:16:49,000 --> 01:16:49,750
sir.

1404
01:16:49,910 --> 01:16:51,580
- I'm not going to repeat myself!

1405
01:16:51,750 --> 01:16:54,790
- Show the defense attorney

1406
01:16:51,750 --> 01:16:54,790
respect.

1407
01:16:54,950 --> 01:16:56,290
It is an Assize Court.

1408
01:16:57,290 --> 01:16:58,910
- I beg your pardon.

1409
01:17:00,540 --> 01:17:02,450
- Thank you, that will be all.

1410
01:17:03,120 --> 01:17:05,040
- Sir, the Court thanks you.

1411
01:17:05,580 --> 01:17:08,040
Um, any questions for the accused?

1412
01:17:08,200 --> 01:17:08,910
GOOD.

1413
01:17:09,080 --> 01:17:10,620
The hearing will resume

1414
01:17:10,790 --> 01:17:13,370
with the pleading of the civil party,

1415
01:17:13,540 --> 01:17:17,200
the requisitions of the advocate general

1416
01:17:13,540 --> 01:17:17,200
and the defense argument.

1417
01:17:33,700 --> 01:17:36,870
The Well-Tempered Keyboard: Prelude
(John Sebastian Bach)

1418
01:18:12,450 --> 01:18:14,500
- To pee, it's now.

1419
01:18:41,620 --> 01:18:44,660
- I embody the voice of the five Milik children,

1420
01:18:46,950 --> 01:18:50,410
being a civil party on behalf of the administrator of the latter

1421
01:18:50,580 --> 01:18:52,040
to social services.

1422
01:18:53,370 --> 01:18:55,620
First, I must say that the elders,

1423
01:18:55,790 --> 01:18:57,950
Élodie, 13 years old

1424
01:18:55,790 --> 01:18:57,950
and Ryan, 12 years old,

1425
01:18:58,120 --> 01:18:59,910
are perfectly informed

1426
01:19:00,080 --> 01:19:01,910
and aware of the situation.

1427
01:19:03,700 --> 01:19:05,160
I would like today

1428
01:19:05,910 --> 01:19:08,950
transmit their deep beliefs to you.

1429
01:19:10,160 --> 01:19:14,250
Neither Élodie nor Ryan believe their father

1430
01:19:10,160 --> 01:19:14,250
capable of what he is accused of.

1431
01:19:15,580 --> 01:19:16,910
And by their admission,

1432
01:19:17,580 --> 01:19:19,870
They miss their father very much.

1433
01:19:24,040 --> 01:19:26,370
This father who raised them alone,

1434
01:19:27,700 --> 01:19:28,950
with love,

1435
01:19:30,370 --> 01:19:32,950
made sure they had a decent life,

1436
01:19:33,120 --> 01:19:35,660
and this, in the indifference of a wife

1437
01:19:36,290 --> 01:19:38,580
alcoholic and absent for his children.

1438
01:19:39,330 --> 01:19:41,660
I'm not here to overwhelm

1439
01:19:41,830 --> 01:19:43,290
or accuse,

1440
01:19:45,000 --> 01:19:47,370
but to represent these five children

1441
01:19:47,540 --> 01:19:49,410
who lost their mother

1442
01:19:50,500 --> 01:19:53,660
and whose interest

1443
01:19:50,500 --> 01:19:53,660
is the truth about this drama.

1444
01:19:54,580 --> 01:19:55,870
The truth.

1445
01:19:57,160 --> 01:19:59,830
At the end of the debates,

1446
01:19:57,160 --> 01:19:59,830
I confess to you for my part

1447
01:20:00,290 --> 01:20:03,450
maintain serious doubt

1448
01:20:00,290 --> 01:20:03,450
on the guilt of Mr. Milik.

1449
01:20:07,160 --> 01:20:08,790
I will obviously get over it

1450
01:20:08,950 --> 01:20:11,750
to the decision of the Court and the jurors.

1451
01:20:13,080 --> 01:20:14,330
Thank you.

1452
01:20:32,120 --> 01:20:34,160
- I would like to show my respect

1453
01:20:34,330 --> 01:20:37,200
towards what they feel

1454
01:20:34,330 --> 01:20:37,200
Mr. Milik's children.

1455
01:20:38,040 --> 01:20:39,290
But neither me, nor the Court,

1456
01:20:39,450 --> 01:20:41,450
nor the jurors are his children.

1457
01:20:43,080 --> 01:20:45,660
We must accept

1458
01:20:43,080 --> 01:20:45,660
that between justice and their father,

1459
01:20:46,790 --> 01:20:49,200
they could very well choose

1460
01:20:46,790 --> 01:20:49,200
their father.

1461
01:20:50,160 --> 01:20:54,540
We could never make this choice,

1462
01:20:50,160 --> 01:20:54,540
because Nicolas Milik is very guilty.

1463
01:20:55,830 --> 01:20:56,500
So,

1464
01:20:56,660 --> 01:20:58,750
you will say, the accused has no motive.

1465
01:20:58,910 --> 01:21:02,040
In what crime of passion is there an objective motive?

1466
01:21:02,790 --> 01:21:04,200
A tangible motive?

1467
01:21:04,950 --> 01:21:07,080
His is exasperation.

1468
01:21:08,660 --> 01:21:09,700
That evening,

1469
01:21:10,250 --> 01:21:12,910
after yet another argument, the accused goes to Roger's house

1470
01:21:13,080 --> 01:21:16,000
to whine to his friend Marton.

1471
01:21:17,000 --> 01:21:19,330
Is he already planning to kill his wife?

1472
01:21:19,500 --> 01:21:21,200
No, probably not.

1473
01:21:22,200 --> 01:21:25,080
Marton hasn't strongly suggested it to him yet.

1474
01:21:25,250 --> 01:21:27,790
Witnesses did not see him describe the crime

1475
01:21:27,950 --> 01:21:29,290
which will take place 3 hours later

1476
01:21:29,450 --> 01:21:32,200
with a serrated knife

1477
01:21:29,450 --> 01:21:32,200
like the one he owns.

1478
01:21:34,120 --> 01:21:36,000
The witnesses leave, we imagine

1479
01:21:36,160 --> 01:21:38,040
the two men stay alone,

1480
01:21:38,200 --> 01:21:38,950
keep talking,

1481
01:21:39,120 --> 01:21:40,910
and the accused allows himself to be convinced.

1482
01:21:41,080 --> 01:21:43,160
Otherwise he wouldn't be a man.

1483
01:21:44,660 --> 01:21:47,750
And this is where the premeditation begins.

1484
01:21:48,290 --> 01:21:50,540
Dark music

1485
01:21:50,700 --> 01:21:55,040
The two men, like everyone else, know where to find Ms. Cécile Milik.

1486
01:21:56,000 --> 01:21:59,540
They leave the bar to meet their future victim.

1487
01:21:59,700 --> 01:22:01,000
Doors

1488
01:22:01,830 --> 01:22:04,290
They take Marton's blue 4x4.

1489
01:22:04,450 --> 01:22:06,250
Head to the village square.

1490
01:22:10,750 --> 01:22:14,120
Once you arrive at the bench,

1491
01:22:10,750 --> 01:22:14,120
the accused shows himself to his wife.

1492
01:22:14,290 --> 01:22:15,000
She is drunk

1493
01:22:15,160 --> 01:22:17,120
and doesn't understand what's happening to him.

1494
01:22:19,250 --> 01:22:20,750
She recognizes her husband.

1495
01:22:20,910 --> 01:22:23,040
So, she lets herself be carried away by him.

1496
01:22:24,200 --> 01:22:26,790
We will therefore not find any trace of violence

1497
01:22:26,950 --> 01:22:28,790
nor defense on the unfortunate woman.

1498
01:22:35,660 --> 01:22:38,500
They drive her near the Van Gogh bridge, it's quiet.

1499
01:22:39,000 --> 01:22:41,330
It's deserted at night during this time.

1500
01:22:41,500 --> 01:22:42,410
An ideal place.

1501
01:23:08,580 --> 01:23:11,080
The terrible aftermath, no one sees it.

1502
01:23:13,410 --> 01:23:16,120
The material elements of the file tell us about it.

1503
01:23:33,500 --> 01:23:34,870
The victim is lifted up.

1504
01:23:35,040 --> 01:23:36,790
She knows that people want to harm her.

1505
01:23:36,950 --> 01:23:38,250
So she struggles.

1506
01:23:40,120 --> 01:23:40,870
There she snatches

1507
01:23:41,040 --> 01:23:42,080
a piece of the wire

1508
01:23:42,250 --> 01:23:43,410
from her jacket to her husband.

1509
01:23:44,410 --> 01:23:46,120
She also scratches his neck.

1510
01:23:47,370 --> 01:23:48,700
But it's too late.

1511
01:23:48,870 --> 01:23:50,410
Roger Marton is behind her.

1512
01:23:50,580 --> 01:23:54,750
He holds it with his right arm, time for Nicolas Milik

1513
01:23:54,910 --> 01:23:56,370
to step back.

1514
01:23:56,540 --> 01:23:59,790
Holding her, he sticks his blade into her throat and cuts her

1515
01:23:59,950 --> 01:24:01,120
from the right

1516
01:24:01,290 --> 01:24:02,660
to the left

1517
01:24:03,620 --> 01:24:06,580
with a serrated knife with a brass knuckle handle.

1518
01:24:21,700 --> 01:24:25,950
The accused drags his dead wife's body to the abandoned house.

1519
01:24:29,080 --> 01:24:30,160
A place...

1520
01:24:30,790 --> 01:24:33,160
where it will not be easy to find her.

1521
01:24:50,120 --> 01:24:53,080
Then, Roger Marton takes the accused home.

1522
01:25:09,540 --> 01:25:11,040
He rushes home.

1523
01:25:15,000 --> 01:25:16,410
At home, he cleans the gun

1524
01:25:16,580 --> 01:25:17,750
with soap.

1525
01:25:18,580 --> 01:25:22,790
Like an assassin wishing to remove all traces of his crime.

1526
01:25:22,950 --> 01:25:24,750
But not good enough.

1527
01:25:24,910 --> 01:25:27,000
Because a tiny part of flesh,

1528
01:25:27,160 --> 01:25:28,540
surely that of the victim,

1529
01:25:28,700 --> 01:25:29,700
is still there.

1530
01:25:31,290 --> 01:25:34,080
He hides his weapon in a bag and goes to bed.

1531
01:25:35,450 --> 01:25:36,750
Duty accomplished.

1532
01:25:38,040 --> 01:25:39,290
Courage of the drunkard.

1533
01:25:41,500 --> 01:25:43,410
Before falling into the arms of Morpheus,

1534
01:25:43,580 --> 01:25:45,700
he confides in his wife and says to her:

1535
01:25:45,870 --> 01:25:48,620
- I fucking did it. I did it.

1536
01:25:53,870 --> 01:25:56,120
- Tell me, Mr. Milik, what did he do?

1537
01:25:57,200 --> 01:25:58,540
Storage?

1538
01:25:59,450 --> 01:26:01,540
Did he relax in front of the TV?

1539
01:26:02,450 --> 01:26:03,500
No.

1540
01:26:04,870 --> 01:26:08,700
You know like me

1541
01:26:04,870 --> 01:26:08,700
that he killed with you and for you.

1542
01:26:08,870 --> 01:26:09,620
Because you are

1543
01:26:09,790 --> 01:26:12,250
both murderers

1544
01:26:09,790 --> 01:26:12,250
by Ms. Milik.

1545
01:26:12,410 --> 01:26:15,750
The fact that you don't drink

1546
01:26:12,410 --> 01:26:15,750
doesn't help your case.

1547
01:26:16,250 --> 01:26:20,370
You accepted your friend's proposal in full conscience.

1548
01:26:21,540 --> 01:26:22,870
And that evening,

1549
01:26:23,750 --> 01:26:26,580
the love you claimed to have for your wife

1550
01:26:26,750 --> 01:26:28,910
and your children ceased to exist.

1551
01:26:32,410 --> 01:26:34,950
Mr. Nicolas Milik is like Mr. Roger Marton.

1552
01:26:35,660 --> 01:26:38,580
He is guilty of the assassination of Mrs. Cécile Milik.

1553
01:26:40,870 --> 01:26:42,750
His act was premeditated.

1554
01:26:45,330 --> 01:26:47,540
I demand against the accused

1555
01:26:47,700 --> 01:26:50,080
a sentence of 30 years of criminal imprisonment.

1556
01:26:50,870 --> 01:26:52,200
Thank you.

1557
01:27:02,620 --> 01:27:03,750
- Prove it.

1558
01:27:04,580 --> 01:27:07,330
Prove your story,
Madam Advocate General.

1559
01:27:07,500 --> 01:27:10,580
Don't tell me the evidence can match it.

1560
01:27:11,290 --> 01:27:14,910
Be rigorous, say that they demonstrate it with certainty

1561
01:27:15,080 --> 01:27:17,620
or stop taking this story as true.

1562
01:27:18,120 --> 01:27:19,160
Because of evidence for the prosecution

1563
01:27:19,330 --> 01:27:21,950
against my client, there is none.

1564
01:27:22,120 --> 01:27:23,580
Like mobile.

1565
01:27:24,330 --> 01:27:25,290
Nothing.

1566
01:27:25,450 --> 01:27:28,330
Absolutely nothing indicates that Nicolas Milik,

1567
01:27:28,500 --> 01:27:30,660
calm, level-headed,

1568
01:27:30,830 --> 01:27:31,950
not drinking,

1569
01:27:32,120 --> 01:27:35,120
had any reason to act that evening.

1570
01:27:35,830 --> 01:27:39,200
To face life imprisonment at the Assizes?

1571
01:27:39,370 --> 01:27:42,250
A divorce would have been favorable to him.
Finally, divorce...

1572
01:27:42,410 --> 01:27:45,790
You really wanted to divorce,
Mr. Milik?

1573
01:27:45,950 --> 01:27:46,950
No...

1574
01:27:47,660 --> 01:27:48,540
Of course not.

1575
01:27:48,700 --> 01:27:50,790
I believe him when he speaks with passion

1576
01:27:50,950 --> 01:27:54,250
of the love he had for the mother of his five children.

1577
01:27:59,000 --> 01:28:01,290
Let's come to the material elements

1578
01:28:01,450 --> 01:28:04,700
that the Advocate General tried to pass off as evidence.

1579
01:28:04,870 --> 01:28:07,790
She first dismissed my client's testimony

1580
01:28:07,950 --> 01:28:09,200
in the name of a postman,

1581
01:28:09,370 --> 01:28:11,500
apparent and reasonable logic.

1582
01:28:11,660 --> 01:28:17,040
Be the worst enemy of the evening historians of facts that we are.

1583
01:28:17,540 --> 01:28:20,750
This logic on which the accusation relies

1584
01:28:21,910 --> 01:28:24,330
is actually just a probability.

1585
01:28:25,250 --> 01:28:27,580
I think of this blue thread

1586
01:28:28,290 --> 01:28:31,040
lodged under the nail of Cécile Milik and which...

1587
01:28:31,660 --> 01:28:34,660
logically was more likely to come from the jacket.

1588
01:28:34,830 --> 01:28:38,330
It is less likely

1589
01:28:34,830 --> 01:28:38,330
that his hand brushed the pants,

1590
01:28:38,500 --> 01:28:40,080
seen the scene described.

1591
01:28:42,250 --> 01:28:43,620
So what?

1592
01:28:44,910 --> 01:28:47,290
Are we going to condemn a man for that?

1593
01:28:47,450 --> 01:28:49,540
Because it is more likely that ?

1594
01:28:52,120 --> 01:28:55,080
Are we sure this thread

1595
01:28:52,120 --> 01:28:55,080
comes from the jacket

1596
01:28:55,250 --> 01:28:57,000
and was torn away

1597
01:28:55,250 --> 01:28:57,000
the evening of the crime?

1598
01:28:57,160 --> 01:29:00,910
Have we tested the lifespan

1599
01:28:57,160 --> 01:29:00,910
a thread under a nail?

1600
01:29:01,080 --> 01:29:04,330
Who can assure here

1601
01:29:01,080 --> 01:29:04,330
that that evening, Cécile Milik,

1602
01:29:04,500 --> 01:29:07,200
one hour before the argument,

1603
01:29:04,500 --> 01:29:07,200
didn't move the jacket

1604
01:29:07,370 --> 01:29:09,580
by taking from it what would become

1605
01:29:09,750 --> 01:29:12,370
the only proof

1606
01:29:09,750 --> 01:29:12,370
indicating that, perhaps,

1607
01:29:12,870 --> 01:29:13,830
maybe,

1608
01:29:14,000 --> 01:29:18,160
Nicolas Milik was present that evening,

1609
01:29:14,000 --> 01:29:18,160
at the Van Gogh Bridge, at 2 a.m.

1610
01:29:20,370 --> 01:29:23,250
Look at your nails carefully.

1611
01:29:23,410 --> 01:29:26,040
Check that he is not hiding there

1612
01:29:23,410 --> 01:29:26,040
dirt.

1613
01:29:26,200 --> 01:29:27,500
Three times nothing.

1614
01:29:27,660 --> 01:29:28,830
Now,

1615
01:29:29,580 --> 01:29:32,000
wonder when your finger

1616
01:29:29,580 --> 01:29:32,000
picked it up.

1617
01:29:32,160 --> 01:29:34,580
The morning ? The evening ? The day before ?

1618
01:29:35,790 --> 01:29:37,160
I repeat to you,

1619
01:29:37,330 --> 01:29:39,370
logic is the enemy in this room.

1620
01:29:39,540 --> 01:29:41,830
She opposes the necessary rigor

1621
01:29:42,000 --> 01:29:44,290
what does the word proof contain?

1622
01:29:46,330 --> 01:29:47,200
So,

1623
01:29:47,370 --> 01:29:50,700
Now, let's come to this witness, sir...

1624
01:29:51,450 --> 01:29:53,500
Mr. Fouque, antique dealer, so sure of himself,

1625
01:29:53,660 --> 01:29:57,620
who claims to have seen three people, but under what conditions?

1626
01:29:58,660 --> 01:30:01,160
Let us resolve the fate of his testimony.

1627
01:30:01,330 --> 01:30:02,500
It is very fragile.

1628
01:30:02,660 --> 01:30:05,250
I would even say that it defies all logic.

1629
01:30:08,250 --> 01:30:11,290
How is it possible that the 3 people he describes

1630
01:30:11,450 --> 01:30:14,330
can't hear anything from the engine of his car?

1631
01:30:14,500 --> 01:30:17,410
And cannot see him arrive in this deserted place?

1632
01:30:17,580 --> 01:30:19,500
In his testimony he said

1633
01:30:19,660 --> 01:30:24,080
that the two people in the back did not try to hide.

1634
01:30:24,250 --> 01:30:26,160
30 meters from him.

1635
01:30:28,040 --> 01:30:29,160
Odd.

1636
01:30:29,830 --> 01:30:32,290
Or if you need a logical explanation,

1637
01:30:32,450 --> 01:30:34,620
these two people were drunk.

1638
01:30:34,790 --> 01:30:38,450
So much so that they no longer paid attention to what was around them.

1639
01:30:38,620 --> 01:30:39,790
Or...

1640
01:30:40,660 --> 01:30:43,250
However, Nicolas Milik does not drink.

1641
01:30:44,160 --> 01:30:45,790
And he wasn't there!

1642
01:30:45,950 --> 01:30:48,040
And it's Roger, because it was him,

1643
01:30:48,200 --> 01:30:50,370
who shortly after, with his knife,

1644
01:30:50,540 --> 01:30:54,620
will slit the throat of poor Cécile before fleeing in his 4x4.

1645
01:30:57,410 --> 01:31:00,450
So I can't prove it either.

1646
01:31:00,620 --> 01:31:03,290
But this is consistent with what we know

1647
01:31:03,450 --> 01:31:05,580
and I challenge anyone here

1648
01:31:06,250 --> 01:31:08,830
to prove to me that it happened differently.

1649
01:31:09,620 --> 01:31:12,620
Because you have absolutely no proof.

1650
01:31:20,660 --> 01:31:23,370
Before concluding, ladies and gentlemen of the jury,

1651
01:31:23,540 --> 01:31:24,870
I want to quote you

1652
01:31:25,040 --> 01:31:28,620
a magnificent text which I hope will guide you as it guides me.

1653
01:31:30,000 --> 01:31:33,000
"The law does not ask judges the means by which

1654
01:31:33,160 --> 01:31:35,120
“They convinced themselves.

1655
01:31:35,290 --> 01:31:39,200
"She instructs them to question themselves in silence and meditation

1656
01:31:39,370 --> 01:31:40,500
"and to search

1657
01:31:40,660 --> 01:31:43,040
"in the sincerity of their conscience

1658
01:31:43,660 --> 01:31:46,790
"what effect have had on their reason

1659
01:31:46,950 --> 01:31:48,790
"the evidence against the accused

1660
01:31:48,950 --> 01:31:51,200
"and the means of its defense.

1661
01:31:52,290 --> 01:31:55,700
"The law only asks them this one question...

1662
01:32:03,410 --> 01:32:06,410
“Do you have a deep conviction?”

1663
01:32:18,790 --> 01:32:20,870
It's not even the benefit of the doubt

1664
01:32:21,040 --> 01:32:23,620
that I ask you

1665
01:32:21,040 --> 01:32:23,620
to acquit Mr. Milik,

1666
01:32:23,790 --> 01:32:26,540
but because I am certain

1667
01:32:23,790 --> 01:32:26,540
of his innocence,

1668
01:32:26,700 --> 01:32:29,830
because nothing in his file

1669
01:32:26,700 --> 01:32:29,830
indicates the contrary,

1670
01:32:30,000 --> 01:32:34,250
because he always denied,

1671
01:32:30,000 --> 01:32:34,250
during these 3 years spent in detention,

1672
01:32:34,410 --> 01:32:37,290
because nothing is inexplicable

1673
01:32:37,450 --> 01:32:38,870
if he is innocent.

1674
01:32:43,660 --> 01:32:46,540
Mr. Milik is also innocent for another reason.

1675
01:32:46,700 --> 01:32:48,500
He was by all accounts a good father.

1676
01:32:48,660 --> 01:32:51,450
He only wanted love from his children.

1677
01:32:51,620 --> 01:32:55,290
If there was just one reason why he couldn't

1678
01:32:55,450 --> 01:32:57,750
killing their mother, that's never...

1679
01:32:57,910 --> 01:33:00,160
he could not have wished them such harm.

1680
01:33:01,370 --> 01:33:03,660
Return this father to his children.
Acquit him.

1681
01:33:03,830 --> 01:33:05,790
Because it will be fair.

1682
01:33:07,500 --> 01:33:08,830
Thank you.

1683
01:33:16,660 --> 01:33:20,040
- Mr. Milik, according to procedure,

1684
01:33:16,660 --> 01:33:20,040
you have the last word.

1685
01:33:20,200 --> 01:33:23,330
Would you like to add something

1686
01:33:20,200 --> 01:33:23,330
in your defense?

1687
01:33:23,910 --> 01:33:24,950
- Yes.

1688
01:33:28,790 --> 01:33:29,750
Uh...

1689
01:33:31,700 --> 01:33:33,910
Although I miss my wife,

1690
01:33:35,040 --> 01:33:36,410
she won't come back.

1691
01:33:37,160 --> 01:33:38,330
And uh...

1692
01:33:38,500 --> 01:33:41,500
But my children, thank God, are still here.

1693
01:33:41,660 --> 01:33:42,750
And uh...

1694
01:33:43,580 --> 01:33:45,540
they are all I have left.

1695
01:33:48,040 --> 01:33:49,120
THANKS.

1696
01:33:51,120 --> 01:33:52,540
- Thank you, Mr. Milik.

1697
01:33:53,660 --> 01:33:55,830
The debates are over.

1698
01:33:56,000 --> 01:33:58,450
The Court will retire to deliberate.

1699
01:34:02,370 --> 01:34:05,120
Soft music

1700
01:34:26,450 --> 01:34:28,620
- How long will we have it for?

1701
01:34:28,790 --> 01:34:30,870
- Oh, it might be quite long.

1702
01:34:37,250 --> 01:34:39,370
- I wanted to say to you, Master, thank you.

1703
01:34:40,040 --> 01:34:41,500
Yesterday I wasn't well.

1704
01:34:41,660 --> 01:34:43,950
There you gave me back

1705
01:34:41,660 --> 01:34:43,950
a little hope.

1706
01:34:45,080 --> 01:34:47,750
- Let's hope that the jurors

1707
01:34:45,080 --> 01:34:47,750
are in tune with you.

1708
01:34:55,540 --> 01:34:58,000
This is the first time we've seen each other outdoors.

1709
01:35:35,870 --> 01:35:37,120
Notification

1710
01:35:41,750 --> 01:35:42,950
It's the clerk.

1711
01:35:43,830 --> 01:35:45,500
It's going to be ours.

1712
01:35:59,290 --> 01:36:02,330
Ringtone

1713
01:36:03,370 --> 01:36:05,120
- Ladies and gentlemen, the Court.

1714
01:36:05,290 --> 01:36:15,290
...

1715
01:36:25,450 --> 01:36:28,250
- The hearing is resumed,

1716
01:36:25,450 --> 01:36:28,250
please sit down.

1717
01:36:35,290 --> 01:36:36,290
Mr. Milik, stand up.

1718
01:36:40,750 --> 01:36:43,120
The Court had to answer two questions.

1719
01:36:44,160 --> 01:36:46,830
Is Nicolas Milik guilty of intentional homicide

1720
01:36:47,000 --> 01:36:49,950
against the person of his wife,
Cécile Milik,

1721
01:36:50,120 --> 01:36:53,700
within the meaning of article 221-1 of the Penal Code?

1722
01:36:54,910 --> 01:36:56,080
If yes,

1723
01:36:57,250 --> 01:37:00,330
Did Nicolas Milik act with premeditation?

1724
01:37:01,830 --> 01:37:03,370
To this first question,

1725
01:37:04,120 --> 01:37:07,700
by a majority of at least 6 votes, the Court responded:

1726
01:37:08,290 --> 01:37:09,330
yes.

1727
01:37:11,500 --> 01:37:12,910
To the second question,

1728
01:37:13,080 --> 01:37:17,200
by a majority of at least 6 votes, the Court responded:

1729
01:37:17,790 --> 01:37:18,580
yes.

1730
01:37:19,700 --> 01:37:20,910
Therefore,

1731
01:37:21,540 --> 01:37:25,750
Nicolas Milik is found guilty of these charges.

1732
01:37:26,540 --> 01:37:30,950
The Court sentences him to 20 years of criminal imprisonment.

1733
01:37:33,410 --> 01:37:36,120
Mr. Milik, you have 10 days to appeal.

1734
01:37:38,580 --> 01:37:40,120
The hearing is adjourned.

1735
01:37:40,290 --> 01:37:50,290
...

1736
01:38:14,120 --> 01:38:24,120
...

1737
01:38:38,040 --> 01:38:39,040
- Gentlemen,

1738
01:38:39,200 --> 01:38:40,750
gentlemen, wait.

1739
01:38:42,120 --> 01:38:45,540
I would like to speak with my client for a second.

1740
01:38:49,450 --> 01:38:50,750
THANKS.

1741
01:38:51,580 --> 01:38:53,500
We're not going to stop there, Nicolas.

1742
01:38:53,660 --> 01:38:55,700
We will continue.

1743
01:38:53,660 --> 01:38:55,700
- No, it's okay.

1744
01:38:55,870 --> 01:38:56,790
We stop everything.

1745
01:38:56,950 --> 01:38:57,620
- No, no.

1746
01:38:57,790 --> 01:38:59,080
We're going to appeal.

1747
01:38:57,790 --> 01:38:59,080
- No.

1748
01:38:59,250 --> 01:39:02,700
I'm tired, I'm fed up.

1749
01:38:59,250 --> 01:39:02,700
I just want to do my time.

1750
01:39:03,250 --> 01:39:04,950
You fought well.

1751
01:39:05,120 --> 01:39:07,080
20 years isn't so bad.

1752
01:39:05,120 --> 01:39:07,080
- No.

1753
01:39:07,250 --> 01:39:09,580
Let me defend you on appeal.

1754
01:39:07,250 --> 01:39:09,580
- No.

1755
01:39:11,080 --> 01:39:13,700
You must forgive me, Master.

1756
01:39:14,290 --> 01:39:15,910
(I lied to you.)

1757
01:39:17,870 --> 01:39:19,080
(I did.)

1758
01:39:24,540 --> 01:39:27,700
(I was the one who killed her.

1759
01:39:24,540 --> 01:39:27,700
I killed my wife. There you go.)

1760
01:39:28,250 --> 01:39:31,950
(Roger didn't do anything except lend me

1761
01:39:28,250 --> 01:39:31,950
his knife and come with me.)

1762
01:39:38,410 --> 01:39:39,660
(- But why?)

1763
01:39:40,580 --> 01:39:42,750
(- I didn't dare tell you.)

1764
01:39:42,910 --> 01:39:44,620
(I didn't want to disappoint you.)

1765
01:39:48,250 --> 01:39:50,540
(- But why did you do that?)

1766
01:39:52,080 --> 01:39:52,950
(- Well...)

1767
01:39:53,700 --> 01:39:57,500
(Before you, no one had respected me,

1768
01:39:53,700 --> 01:39:57,500
like that, really.)

1769
01:39:58,540 --> 01:39:59,830
(Even Roger.)

1770
01:40:01,950 --> 01:40:02,910
(And...)

1771
01:40:03,450 --> 01:40:04,620
(Never like this.)

1772
01:40:05,450 --> 01:40:08,500
(I deserve this punishment.

1773
01:40:05,450 --> 01:40:08,500
It's terrible what I did.)

1774
01:40:08,660 --> 01:40:09,950
- Why would you have killed her?

1775
01:40:10,120 --> 01:40:12,120
- It's okay, we have to go.

1776
01:40:12,290 --> 01:40:22,290
...

1777
01:40:49,750 --> 01:40:50,790
He groaned.

1778
01:40:50,950 --> 01:40:53,250
He pants.

1779
01:40:59,540 --> 01:41:00,790
He groaned.

1780
01:41:05,450 --> 01:41:06,950
He pants.

1781
01:41:09,750 --> 01:41:12,700
He vomits.

1782
01:41:28,910 --> 01:41:31,450
He pants.

1783
01:41:51,500 --> 01:41:52,580
- Master ?

1784
01:41:53,620 --> 01:41:55,000
Excuse me.

1785
01:41:56,580 --> 01:41:58,750
Can I say a word to you?

1786
01:41:56,580 --> 01:41:58,750
- Of course.

1787
01:42:00,620 --> 01:42:02,040
- I did everything

1788
01:42:02,200 --> 01:42:04,950
for him to be acquitted

1789
01:42:02,200 --> 01:42:04,950
during the discussions.

1790
01:42:06,330 --> 01:42:08,290
- You have no right

1791
01:42:06,330 --> 01:42:08,290
to say it.

1792
01:42:08,450 --> 01:42:11,790
- I know. But it's important

1793
01:42:08,450 --> 01:42:11,790
that you know.

1794
01:42:12,370 --> 01:42:14,870
In fact, you have convinced

1795
01:42:12,370 --> 01:42:14,870
all the jurors.

1796
01:42:15,040 --> 01:42:16,910
- Oh?

1797
01:42:15,040 --> 01:42:16,910
- We all agreed

1798
01:42:17,080 --> 01:42:19,700
to say that Mr. Milik was innocent.

1799
01:42:20,450 --> 01:42:22,250
The president came to see us

1800
01:42:22,410 --> 01:42:25,040
and turned the wind

1801
01:42:22,410 --> 01:42:25,040
in the other direction.

1802
01:42:25,200 --> 01:42:27,660
Everyone was impressed

1803
01:42:25,200 --> 01:42:27,660
by her.

1804
01:42:28,290 --> 01:42:30,120
And there, listening to him speak,

1805
01:42:30,290 --> 01:42:32,250
they all began to doubt.

1806
01:42:33,500 --> 01:42:35,830
I'm the only one

1807
01:42:33,500 --> 01:42:35,830
who hasn't changed his mind.

1808
01:42:37,790 --> 01:42:40,870
I wanted to tell you...

1809
01:42:37,790 --> 01:42:40,870
that I was sorry.

1810
01:42:42,040 --> 01:42:43,120
So.

1811
01:42:43,290 --> 01:42:44,700
- Thank you.

1812
01:43:02,250 --> 01:43:04,910
Soft music

1813
01:43:38,410 --> 01:43:41,000
Three years have passed.

1814
01:43:42,660 --> 01:43:44,330
My life has returned to normal.

1815
01:43:53,370 --> 01:43:56,910
I continued to defend people with varying degrees of success.

1816
01:44:02,120 --> 01:44:04,370
I never forgot that night.

1817
01:44:09,540 --> 01:44:11,580
But I ended up digesting it.

1818
01:44:19,500 --> 01:44:23,290
Put it aside and find a way to keep it in me

1819
01:44:23,450 --> 01:44:26,080
a sort of reservoir of illusions.

1820
01:44:27,200 --> 01:44:30,910
And then one day, I received a call from the Arles gendarmerie

1821
01:44:31,080 --> 01:44:33,080
informing me that a certain
Nicolas Milik,

1822
01:44:33,250 --> 01:44:35,660
incarcerated in Tarascon prison

1823
01:44:35,830 --> 01:44:38,750
for the murder of his wife, was indicted.

1824
01:44:42,040 --> 01:44:43,750
And he asked to see me.

1825
01:44:44,540 --> 01:44:46,790
Squeak

1826
01:44:48,080 --> 01:44:49,410
Door slam

1827
01:44:49,580 --> 01:44:59,580
...

1828
01:45:39,580 --> 01:45:41,540
- Thank you for coming, Master.

1829
01:45:43,830 --> 01:45:45,750
I'm happy to see you again.

1830
01:45:47,040 --> 01:45:50,080
- Given the past, I'm not sure

1831
01:45:47,040 --> 01:45:50,080
to assist you

1832
01:45:50,250 --> 01:45:52,540
in this new procedure.

1833
01:45:52,700 --> 01:45:55,410
I mean, beyond this interview.

1834
01:45:55,910 --> 01:45:58,000
- I understand your reservations.

1835
01:45:58,540 --> 01:46:00,200
But I promise,

1836
01:46:00,370 --> 01:46:02,040
I'm telling you the whole truth.

1837
01:46:03,200 --> 01:46:05,330
- What are we doing here?

1838
01:46:07,290 --> 01:46:09,410
What is this story?

1839
01:46:15,450 --> 01:46:17,120
- I was very alone, Master.

1840
01:46:18,080 --> 01:46:21,370
In the times you know,

1841
01:46:18,080 --> 01:46:21,370
before my wife died.

1842
01:46:22,620 --> 01:46:23,910
Very alone.

1843
01:46:26,290 --> 01:46:27,660
She didn't do anything.

1844
01:46:27,830 --> 01:46:30,200
She had started to drink

1845
01:46:27,830 --> 01:46:30,200
more and more.

1846
01:46:31,000 --> 01:46:32,700
She kept going all day.

1847
01:46:32,870 --> 01:46:34,250
So one evening,

1848
01:46:35,000 --> 01:46:37,290
I don't even know anymore

1849
01:46:35,000 --> 01:46:37,290
how did it happen...

1850
01:46:39,080 --> 01:46:41,540
I put myself

1851
01:46:39,080 --> 01:46:41,540
to cuddle with Élodie.

1852
01:46:42,700 --> 01:46:43,950
She's my daughter.

1853
01:46:45,040 --> 01:46:47,370
She didn't say anything.

1854
01:46:45,040 --> 01:46:47,370
So, I started again.

1855
01:46:47,540 --> 01:46:49,660
And it continued.

1856
01:46:52,330 --> 01:46:54,160
I knew it was wrong.

1857
01:46:55,000 --> 01:46:56,120
But I was ashamed.

1858
01:46:56,290 --> 01:46:59,700
But I felt so alone that... that's it.

1859
01:46:59,870 --> 01:47:01,870
It changed and then...

1860
01:47:02,910 --> 01:47:05,370
Until she told me

1861
01:47:02,910 --> 01:47:05,370
that she wanted more.

1862
01:47:06,250 --> 01:47:08,330
She told me to stop.

1863
01:47:06,250 --> 01:47:08,330
It gave me a shock.

1864
01:47:08,500 --> 01:47:10,160
It hit me.

1865
01:47:10,330 --> 01:47:13,580
I apologized.

1866
01:47:10,330 --> 01:47:13,580
She's my daughter, I love her, so...

1867
01:47:13,750 --> 01:47:17,750
I apologized so she would understand

1868
01:47:13,750 --> 01:47:17,750
that it was an accident.

1869
01:47:18,910 --> 01:47:19,950
So.

1870
01:47:20,120 --> 01:47:22,580
She promised me she wouldn't say anything.

1871
01:47:27,580 --> 01:47:29,950
And then I started again with Jade.

1872
01:47:33,200 --> 01:47:34,250
Yeah.

1873
01:47:35,250 --> 01:47:37,870
Except that there, Cécile surprised us.

1874
01:47:39,370 --> 01:47:40,870
She saw everything.

1875
01:47:42,370 --> 01:47:44,830
She threatened to tell everything

1876
01:47:42,370 --> 01:47:44,830
to everyone.

1877
01:47:45,000 --> 01:47:48,620
Especially since she knew

1878
01:47:45,000 --> 01:47:48,620
that I wanted to file for divorce.

1879
01:47:48,790 --> 01:47:51,200
That's why I couldn't get a divorce.

1880
01:47:53,950 --> 01:47:56,250
She told me she wouldn't say anything

1881
01:47:57,080 --> 01:47:58,540
if I left him alone.

1882
01:47:58,700 --> 01:47:59,950
If I let her drink

1883
01:48:00,120 --> 01:48:02,950
and spend our money,

1884
01:48:00,120 --> 01:48:02,950
do what she wanted.

1885
01:48:03,830 --> 01:48:05,830
She took almost everything.

1886
01:48:06,000 --> 01:48:09,950
I did the cleaning, the food

1887
01:48:06,000 --> 01:48:09,950
and I took care of the children.

1888
01:48:10,950 --> 01:48:12,250
Except...

1889
01:48:13,040 --> 01:48:15,290
she started dropping hints.

1890
01:48:15,450 --> 01:48:17,500
At school, in front of the neighbors.

1891
01:48:18,160 --> 01:48:19,370
“You know, Nicholas,

1892
01:48:19,540 --> 01:48:21,370
“He loves his children very much.

1893
01:48:21,700 --> 01:48:23,450
"I'm jealous."

1894
01:48:26,080 --> 01:48:27,580
I couldn't take it anymore.

1895
01:48:30,620 --> 01:48:32,120
That's why it happened.

1896
01:48:32,290 --> 01:48:34,540
I had no choice, so I killed her.

1897
01:48:37,790 --> 01:48:40,700
Prelude in C minor BWV 999
(John Sebastian Bach)

1898
01:48:45,330 --> 01:48:48,160
- I looked at him, he had hidden everything from everyone,

1899
01:48:48,330 --> 01:48:49,950
starting with me.

1900
01:48:54,160 --> 01:48:57,950
To these witnesses who had described him as an exemplary father.

1901
01:49:02,120 --> 01:49:04,500
To the social services who followed the family.

1902
01:49:07,290 --> 01:49:10,330
To my colleague from the civil party who had pleaded

1903
01:49:10,500 --> 01:49:14,580
hearing the children say how much they loved their father.

1904
01:49:16,540 --> 01:49:18,500
How much they missed him.

1905
01:49:24,580 --> 01:49:26,660
Eternal monstrous conflict of feelings

1906
01:49:26,830 --> 01:49:29,290
in the hearts of incest victims.

1907
01:49:33,330 --> 01:49:36,330
A life of hiding and no one had seen a thing.

1908
01:50:11,580 --> 01:50:14,450
The Beggar And The Thief
(Piers Faccini)

1909
01:54:45,500 --> 01:54:48,700
Subtitling: LYSI MEDIA

